Select your language

395 Vajravaraha Practice

LibraryTengyur - Comments on tantras

vajra-vārāhī-sādhana

Vajravaraha Practice

    I prostrate before the Blessed Vajravarahi!
    From the formed syllable paṁ [appears] a red lotus. On it, from the formed syllable yaṁ appears a black-colored wind mandala adorned with a victorious bow-shaped standard. From the formed syllable raṁ comes a mandala of fire of red color, marked by a blazing triangle. From the formed syllable baṁ comes the mandala of water, marked by a white-colored vessel and a circle.
     From the formed syllable laṁ comes the mandala of earth, marked by a vajra and a green-colored quadrangle. From the formed syllable suṁ appears Mount Meru, adorned with eight peaks and composed of four jewels in the form of a quadrangle. In its midst, from the formed syllable baṁ [appears] a multicolored lotus. In the midst of it, from the formed syllable hūṁ, a multicolored vajr appears. In the midst of it, the compound of vowels and consonants of Sanskrit appears. In the midst of it, from the formed syllable baṁ, a vajr appears. In its center stands the syllable baṁ. When it is fully formed, a Vajravarahi saint appears from it. With a body of red color. Her hair is loose, naked. Possesses jewelry made of pieces of belt. A garland of fifty fresh human heads is thrown over it. In the left hand holds a drop with the blood of a malicious demon, etc., and the right hand is a scorpion mudra with a scorpion. The right hand makes a scorpion mudra with a vajra of terrifying deeds, which terrifies all directions. Blazing [strong flame] like the fire of the age. Rejoices in blood and weeps blood. With outstretched right [leg] stands on a seat. Possesses the form of an acceptable woman or lama, which corresponds to a dakini. The mantra for her recitation is as follows:
    oṁ vajra vairocanīye hūṁ hūṁ phaṭ phaṭ svāhā
    That is the heart mantra.
    oṁ sarva buddha ḍākinīye vajra varṇānīye hūṁ hūṁ hūṁ phaṭ phaṭ phaṭ svāhā
    This is the supplementary heart mantra.
    Thus concludes the practice of Vajravarāha, arising from the place of the glorious Vajrayogini of Uddiyana.
    Translated by the Tibetan translator Marpa Chhokyi Wangchhug.
    Translated by Karma Paljor (O.E. Filippov).

No module Published on Offcanvas position
window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-9S7DH7SH2G');
We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.