anitya-sūtra
Сутра о непостоянстве
Простираюсь перед всеми Просветлёнными и бодхисаттвами!
Так я слышал однажды.
Благословенный находился в приятном парке Анатхапиндады, саду Джетавана в Шравасти вместе с большим благим собранием монахов. Затем Благословенный сказал монахам следующее:
Монахи! Эти четыре явления приятны везде в мироздании, выделяются, ценятся, приятны для ума, действительно радуют.
Какие четыре?
Монахи! Здоровье приятно везде в мироздании, выделяется, ценится, приятно для ума, действительно радует. Но завершение этого здоровья также есть болезнь.
Монахи! Болезнь не приятна нигде в мироздании, не выделяется, не ценится, неприятна для ума, в действительности не радует.
Монахи! Молодость - приятна везде в мироздании, выделяется, ценится, приятна для ума, действительно радует. Но завершение этой молодости — также старость.
Монахи! Старость - не приятна нигде в мироздании, не выделяется, не ценится, неприятна для ума, в действительности не радует.
Монахи! Благосостояние - приятно везде в мироздании, выделяется, ценится, приятно для ума, действительно радует. Но завершение этого благосостояния также — упадок.
Монахи! Упадок не приятен нигде в мироздании, не выделяется, не ценится, неприятен для ума, в действительности не радует.
Монахи! Жизнь - приятна везде в мироздании, выделяется, ценится, приятна для ума, действительно радует. Но завершение этой жизни — также смерть.
Монахи! Смерть - не приятна нигде в мироздании, не выделяется, не ценится, неприятна для ума, в действительности не радует.
Благословенный сказал:
После того как это было сказано Сугатой, другие учителя также говорили про это.
Здоровье — не постоянно, молодость не постоянна. Благосостояние не постоянно, жизнь также не постоянна. Если существо поражено непостоянством, то как можно зародить радость к желаемым качествам?
Благословенный сказал так. Монахи возрадовались. Воздали хвалу сказанному Благословенным.
Так завершается сутра о непостоянстве.
Переводили и выверяли индийский наставник Сурендрабодхи, переводчик-корректор Бенде Йешеде. После этого распространялось также и на новом языке. На русский язык перевел ленивый йогин Карма Палджор (Филиппов О.Э.).