Библиотека - Тенгьюр - Комментарии на тантры
hevajra-nāma-bali-vidhi
Ритуал торма "Хеваджра"
Простираюсь перед Хеваджрой!
Полностью склоняюсь перед даком, что формирует причину для всего в пространстве! Разъясню небольшой ритуал торма, то есть его самого и действия с ним.
Здесь [присутствует] три торма: для божеств великой мандалы; для дака, их проявления; для защитников направлений, что предстают как гости.
Даже если кто-то благословит для божества великой мандалы, представляй себя как желанное божество. Благодаря этому в сосуде, что предстает как высший, представь субстанции торма как нектар. Подумав про это, произнеси три мантры ее сути. Также как предстанет с пятью желанными качествами, подумай про это и произнеси мантру благословения. После этого мгновенно представь перед собой божеств мандалы и Ваджрадхару. Для всех них последовательно осуществи подношение:
oṁ mahā bhūta khāhi gṛihna gṛihna bhuñja bhuñja kha kha khāhi i daṁ baliṁta khāhi amṛita rāsa khāhi kāma guṇi samā rasa khāhi
Скажи так. То, что связано с отдельными именами из спонтанной песни:
oṁ hevajra nera ātmāta i daṁ mahā baliṁta khāhi
Подобным образом скажи:
oṁ vajra gaurī i daṁ mahā baliṁta khāhi
Скажи так и пр.
Явив подобным образом удовлетворение и удовлетворенность, [проследуй к следующему] торма дакини, связанном с условием осуществления собственной сущности. Всяк должен осуществить метод подношения, соответствующие мантре благословения. Осуществив памятование о сердечных обязательствах находящегося перед собой собственного желанного божества, мгновенно полностью яви дакини как природу практики. Сделав так, ради наслаждения торма осуществи особенное побуждение к практике и деяниями. Когда сделаешь так, [осуществи] стадию подношения для них. На основании стадии собирания остатков, произнеси эту мантру как песнь:
oṁ uciṣṭa baliṁta vajra ḍākinī saṁpa nina vajra ḍākinī ratna ḍākinī padma ḍākinī i daṁ uciṣṭa baliṁta kha kha khāhi gṛihna gṛihna bhuñja bhuñja pratīccha khāhi karma siddhi saṁpanina svāhā
Затем даруются деяния и сиддхи, явно осуществляются желанные активности.
Торма, что появляется для гостей.
Представляй, что из треугольного источника дхарм перед собой, наверху, снизу и посредине в соответствии с последовательностью [появляются] восьмилепестковые лотосы. Из слога oṁ сверху [появляется] Луна. [Сверху появляется] как форма Брахмы и пр., [божество] белого цвета, которое держит ваджр и колокольчик. Посредине — чистые характеристики тела. На восьми [лепестках] представь скопления, что подобны себе. На восьми лепестках лотоса посредине, [появляется] восемь защитников направлений как божества [из слога] ma. [Появляются] из восьми семенных слогов синего цвета. Держат ваджр и колокольчик и подобны мне. Посредине представляй как характеристики ума. На нижнем [лотосе] появляются восемь нагов из слога sa. Они красного цвета, держат ваджр и колокольчик. Посредине — то, что отмечено ваджром речи. Медитируй как на обладающие формой, соответствующей себе.
Затем осуществи благословение. Вместе с сосудом нектара сердечных обязательств, осуществи созревание ветра, огня и пр. После этого, когда смешаешь с нектаром, божества, что были провозглашены ранее, языками божеств с трубочками лучей света, формируется удовлетворение с наслаждением. В это время в трёх слогах [появляются] Брахма, Камадева, божество земли. Представляй их в соответствии с последовательностью. Произнеси их матру вместе с побуждением. Используй, двигая, чистые ваджр и колокольчик.
oṁ ind jama jala jakkha bhūta bāhin bau rakkha canda sujja māda pappa tala pātāla aṭṭa sappa svāhā i daṁ baliṁ bhuñja jigha phulla dhūppa māṁsa piṁgha aṁbha sappa kajja sāda khanti khuṇi pheḍa gāda oṁ akāro mukhaṁ sarva dharmā ṇāṁ ā dya nut panna tvāhā oṁ āḥ hūṁ phaṭ svāhā
Подношение ранних пользы и качеств.
Польза и качества от всяческого дарования торма и ежедневного подношения провозглашаются в соответствии со сказанным в тантре. Будет сформирована устойчивость ума, что следует за святым учителем-гуру. Сейчас будешь обладать благословением и сформируешь всё [из достижений] явно. Осуществив молитву некоторым святым, записал устные наставления в соответствии с текстом.
Так завершается стадия ритуала торма под названием «Благословенный Хеваджра».
На русский язык переводил лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).