Библиотека - Тенгьюр - Комментарии на тантры
hevajra-udbhava-kurukullā-sādhana
Практика Курукуллы, возникшей из Хеваджры
Простираюсь перед богиней Курукуллой!
Мантрик сперва должен представить поверх диска Луны в собственном сердце красный слог hrīḥ. Светом из него приглашается в пространство передо [мной] множество Просветлённых и бодхисаттв, что возглавляются богиней. Осуществи им подношения различными видами даров, явленных из ума или собранным как реальные. Сделав так, на основании направления к Прибежищу и пр., осуществи семь ветвей.
После этого покрой всех живых существ четырьмя безмерными. Затем мантрой svabhāva отметь широким образом весь сосуд и содержимое в сути пустоты. После этого из природы пустоты [появляется] слог raṁ. Представляй, что из него [появляется] диск Солнца. Медитируй на синий слог hūṁ поверх него. Когда он станет совершенным, [из него появляется] разноцветный ваджр. Когда он станет совершенным, верх, низ, все основные и промежуточные направления опутываются ваджрной землей, ваджрной оградой, ваджрным шатром. Затем произнеси такую мантру:
oṁ rakṣa rakṣa hūṁ hūṁ phaṭ phaṭ svāhā
Затем представь мандалу Луны поверх красного лотоса в моем сердце. Медитируй на красный семенной слог hrīḥ, что стоит поверх него. Смотри на красный лотос утпала, [появившийся] из ставшего совершенным слога hrīḥ. Медитируй на обширный диск Луны красного цвета, что находится поверх него. Когда он становится совершенным, из него появляюсь я сам как богиня Курукулле с телом красного цвета.
Она обладает одним ликом, четырьмя руками и пятью печатями-мудрами. Нижняя часть [тела] укутана в шкуру тигра. Она сидит наполовину скрестив ноги, пребывая в такой позиции. Вверх вздымаются желтые [или рыжие] волосы на голове. Она обладает диадемой, что [дарована] Просветлённым Амитабхой. Она держит атрибуты в виде лука, стрелы, веревки из утпала и железного крюка. Йогин, что медитирует подобным образом, должен осуществлять рецитацию такой мантры:
oṁ kurukulle hrīḥ svāhā
Осуществляй рецитацию беззвучно. За половину месяца объединишь [подчиняя] царя. Десятью тысячами [повторений] подчинишь большинство [обычных существ]. Десятью миллионами [повторений подчинишь] скот, якшей и пр. Семью сотнями тысяч [повторений подчинишь] асуров.
Такова практика богини Курукуллы, основанная на славном Хеваджре.
Составил великий ачарья Сахаджавиласа.
Переводил сам Данашила.
На русский язык переводил Карма Палджор (Филиппов О.Э.).