Библиотека - Тенгьюр - Комментарии на тантры
amṛita-mārīcī
Маричи, обладающая лучами света нектара-амриты
Простираюсь перед славным Чакрасамварой!
Ты подобна чакре и лотосу! Ты вздымаешься как сущность, собственное состояние! Являешь собой таинство всех Просветлённых! Пребываешь как собственная природа у всех существ!
Полностью разъясню должным образом.
Истинное также [представлено] в четырех аспектах. Это: пребывание собственной природы в теле. Суть тела, что понимается подобным образом, называется «телом Великого блаженства».
В пупке [находится] шестьдесят четыре таинства и устанавливается белый слог явленного. Санскритские гласные и согласные находятся справа и слева. Представляй слог четырех изначальных мудростей. Придерживайся Луны, что [находится] посреди этого. Так разъясняется про «Чакру явленного [или нирманы]».
Естественное состояние ума [предстает] как восемь [аспектов] тела учения. Восемь слогов белого цвета [устанавливаются следующим образом]. Слоги hūṁ, bhūṁ, trāṁ, hrīṁ, khaṁ - устанавливаются, начиная с середины, далее последовательно север и пр. В промежуточных направлениях находится четыре: lāṁ, māṁ, pāṁ, tāṁ. Это разъясняется как «Тело без характеристик».
Тело совершенного наслаждения [обладает] шестнадцатью [аспектами]. Оно действительно появляется в месте шеи. Там на Луне [находится слог] aṁ. Слоги a, va, ra, la [выстраиваются] начиная с востока и до севера в соответствии с последовательностью. Благодаря воде и ветру пребывают объекты постижения. Так разъясняется захватывание знаков четырех элементов.
Семя-слог подобно раскрытой Луне. Кипит как место Великого Блаженства. Является местом тридцати двух [слогов]. В этом месте находятся две [линии] санскритских гласных гласных. Справа и слева — голова и хвост. [Так] украшается с помощью единого перекрещивания. Посреди этого [слоги] haṁ, pra, ma, ṇa. Когда поднимается наслаждение, ниспадает Великое Блаженство и пребываешь в природе методов и мудрости. Это подобно учению и проявлению [или дхармакае и нирманакае].
Посреди всего находится Луна. Слоги чакры белого цвета. Из слога yaṁ [появляется] бурление элемента ветер. Представляй [в этом] месте два ha.
Поверх него представляй самовозникший треугольник. Так представляй в своем собственном месте. Поняв всё в собственной природу подобным образом, [явишь] благословение великой изначальной мудрости. Из благословения вспыхивает шестьдесят [языков пламени] с помощью сына огня и ветра-праны. Это называется «Изначальная мудрость таковости, высшей реальности».
Сжигается пять Татхагат. После сожжения также и Лочаны и пр., из слога haṁ изливается поток лунного нектара. Представляй, сгорает всё тело, [пламя] входит в голову и сжигается четыре элемента вращением трёх наслаждений.
Затем из Будды, что возник справа, сжигаются все живые существа и растворяются в левом и центральном [каналах]. Вращаясь слева в Великом Блаженства, сгорают и собираются в правом ухе. Формируется единый ум всех дакини. [Пламя] возникает из авадхути и недвойственно сжигаются Просветлённые и живые существа. В лике сверху [на основании слогов] pra, ma, ṇa также появляется тело Великого Блаженства. Белое семя возникает из белого [слога] haṁ. Как состояние тела возникает изначальная мудрость, что не имеет места. Там [находится] корень воды, что не имеет возможности. [Всё] собирается на уровне слева. Нирмана полностью действительно удерживается там. Самбхога, что не пребывает там, движется на основании ваджрного пути канала. Из самбхоги действительно появляются тела дхармакаи. Родившись, пребывают вплоть до [концы] эпохи.
Если не родится в месте [тела] Учения, будет пребывать вплоть до нирманакаи. Действуй подобным образом снова и снова.
Осуществляй йогу без помыслов. С помощью подъема сжигай, с помощью низведения [вниз] восстанавливай. Лучами света из глаза йоги с постоянство взирай на это.
Если кто-либо станет устойчивым в этом, то также будет двигаться пять характеристик. Если будет колебаться полыхание, пресекутся головы слогов и также растворятся четыре из подразделений. На основании ваджрного пути, каналов и слогов [блаженство] станет увеличиваться, подобно семенам кунжута. Плод от прихождения к завершению йоги называется «Тело Великого Блаженства». Такие качества, как благо других и пр., будут появляться спонтанно и без усилий.
Тантра непревзойдённых помыслов разъяснена для меня стопами славных [учителей]. Она предстает как мягкость и йога и полностью разъясняется как Великое Блаженство. Говорится, что Победоносные проявляются из всех тел йоги. Когда полностью очистишь, придерживайся с великой сущностью обладания сосудом освящения. На основании действий ума и тела в блаженстве, полагайся на йогу дня и ночи.
Этот нектар, что был составлен мной, соответствует подобию смерти всех трёх сфер, что подобны такой! Пусть благодаря этому буду жить с истинным блаженством!
Так формируется удовлетворение Великим Блаженством, лучи света нектара, чакра, что соответствует йоге таковости каналов и праны.
Было составлено из наставлений великого владыки йогов Ратна Шри Джняны. Перевел Марпа-переводчик, Чхокьи Лодрё.
На русский язык переводил лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).