Библиотека - Тенгьюр - Комментарии на тантры
rakta-vajra-yoginī-sādhana
Практика красной Ваджрайогини
Простираюсь перед Ваджрайогини!
Сперва [в центр] слога E [появляется слог] paṁ. [Из него возникает] разноцветный лотос. Из сформировавшегося посреди него красного слога raṁ [появляется] диск Солнца. Представляй, что сверху из сформировавшегося слога hūṁ [появляется] Благословенная. Когда сделаешь так, осуществи подношения:
oṁ vajra yoginī hūṁ vajra puṣpaṁ pratīccha svāhā
Подобным образом, на восточном лепестке:
oṁ ḍākinī hūṁ vajra puṣpaṁ pratīccha svāhā
На южном лепестке:
oṁ lāme hūṁ vajra puṣpāṁ pratīccha svāhā
На западном лепестке:
oṁ khaṇḍarohī hūṁ vajra puṣpaṁ pratīccha svāhā
На северном лепестке:
oṁ rūpinī hūṁ vajra puṣpaṁ pratīccha svāhā
После того как сделаешь подобным образом подношения, [осуществляй следующую] медитацию.
Обнаженная, с телом красного цвета, полыхают лучи света. С одним ликом и двумя руками. На лике держит вершину демонов-мара. С тремя глазами. Глаза круглые и красные. Есть гневный завиток волов с межбровье. Клыки оскалены и язык колеблется. Волосы распущены. Стоит с согнутой левой ногой на сиденье из трупа. Юная, обладает женскими одеждами. Ноги украшены сеткой, половинками сетки, гирляндами из маленьких колокольчиков. Из них распространяются звуки. Украшена шестью печатями-мудрами. В левой руке держит капалу и жезл-кхватангу. Правой держит ваджр и отсекающий нож. Обладает гневной формой. Йогин на кладбище и пр., должен медитировать, обладая милосердием. Если будет некоторая тревога при медитации, осуществляй повторение мантр.
oṁ sarva buddha ḍākinīye vajra varṇanīye vajra vairocanīye hūṁ hūṁ hūṁ phaṭ phaṭ phaṭ svāhā
Такова коренная мантра.
oṁ sarva siddhiṁ pratīccha hrī hūṁ phaṭ svāhā
Такова сердечная.
oṁ vajra yogīnīye hūṁ phaṭ svāhā
Такова близкая к сердечной.
oṁ vajra ḍākinīye heṁ hūṁ idaṁ baliṁ gṛihṇa gṛihṇa ha ha kha kha ja ja a a hūṁ ma ma siddhi pratīccha svāhā
Такова мантра торма.
На восьмой день, десятый или четырнадцатый — делай подношения на кладбище и пр. Это станет местом великих наставлений.
Славный владыка отшельничества [составил] практику учения красной Ваджрайогини.
На русский язык перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).