Библиотека - Тенгьюр - Комментарии на тантры
tārā-dhāva-vidhi
Ритуал омовения Тары
Простираюсь перед святой Тарой!
В ритуале омовения [присутствует] три [части]: предварительные [действия], основная [часть], завершение.
Первое. В соответствующем уму месте, подготовь шелковые одежды и пр. В сосуде, что обладает [соответствующими] характеристиками, собери соответствующие другие субстанции. Неприемлемо, если нет кристалла. Осуществи предварительные действия с подношениями.
Основная часть. [Здесь показывается] стадия, что провозглашена ранее. Смотри на белый слог tāṁ, природу ума, что [появляется] из природы пустоты. Из него излучается и собирается [обратно] свет. После этого я сам [появляюсь] как Тара белого цвета, которая сидит на лотосе и диске Луны, скрестив ноги в ваджрную позу. С одним ликом, двумя руками, расположенными в позе равновесия. На них находится сосуд с нектаром. Обладает украшениями из различных драгоценностей. Вместе с сиянием света в качестве украшения появляется диадема пяти Просветлённых. Сосуд также становится незримым из из него внутри внешнего сосуда [появляется] неизмеримый драгоценный дворец. Посреди океана нектара, на стебле чаши лотоса, появляется самаясаттва, что подобна мне. Перед ней возникает красно-желтая Кармакродха Амритакундали. С одним ликом, двумя руками, у которых сложены ладони. В них держит драгоценный сосуд с ниспадающим нектаром. Представляй и смотри на мирную и [одновременно] гневную форму как главную. Осуществи для них вхождение джнянасаттвы и установление обширного посвящения.
Затем положи поверх сосуда ваджр вместе с нитью мантры. В сердцах обоих божеств, себя и сосуда, представь на Луне семенной слог и мантру рецитации. Когда будешь придерживаться сам нити дхарани, говори:
oṁ tāre tuttāre ture amṛita kuṇḍali hana hana daha daha paca paca sarva pāpaṁ hūṁ phaṭ svāhā
Говоря так, подуй мантрой на нить мантры. Сделав так, прикоснешься к сердцу обоих божеств сосуда. Из них излучается свет и побуждается ум Татхагаты. Призывается нектар изначальной мудрости. Когда он соприкасается с сосудом обоих божеств, источается нектар и становится нераздельным с нектаром, который находится ниже. Представляй так.
Когда подобным образом будешь пребывать в восстановлении и очищении [или ритуалах соджонг], [действуй так] начиная с восьмого дня и вплоть до восьми дней далее, или же числом [мантр] в три сотни тысяч. В качестве знаков увидишь лик божества, кипение воды и пр.
Завершение.
Здесь уходит джнянасаттва, самаясаттва растворяется в себе. После этого с помощью собственной гордости божества осуществи настоящее омовение водой себя и других. Сделва так, умиротворишь все несоответствующее, будь то пагубное и пр. Если разбросаешь [капли воды] по всем направлениям, то также умиротворишь болезни. Если окропишь скот, то успокоишь болезни скота. Если окропишь что-то страшное, будь то огонь и пр., то отбросишь все страхи.
Так завершается ритуал омовения Тары. Составил великий ачарья Бхавабхата.
На русский язык перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).