Библиотека - Тенгьюр - Комментарии на тантры
ārya-tārā-stotra
Гимн благородной Таре
Простираюсь перед благословенным Вагишвари!
[Ты являешь] совершенно устойчивый корень лотоса устремления в совершенном обширном пруду веры! Пребываешь на сиденье лотоса могущественного усердия! Простираюсь пред тобой, о святая Тара!
Когда существа подавлены соразмерными омрачениями, [ты] освежаешь их состраданием, сидя на сиденье из Луны! Богиня, что освобождает измученных существ! Простираюсь пред тобой, о святая Тара!
Подобно чакра колесницы двух накоплений, ты разрушаешь две завесы! Сделав так, ты освящаешь [всё] на десяти уровнях и пребываешь в форме богини, пока не опустошится самсара! Простираюсь пред тобой, о святая Тара!
[Ты обладаешь] телом, что устойчиво, подобно горе, и неколебимо омрачениями! Полностью совершенная в качествах, ты [обладаешь] тучным телом. Обладаешь большой грудью [или соском], что возбуждается любовью! Простираюсь пред тобой, о святая Тара!
Ты обладаешь величественной позой тела, не будучи скрытой самсарой! Обладаешь драгоценными украшениями и атрибутами очарования! Голова с сине-зелеными волосами обладает диадемой пяти семейств! Простираюсь пред тобой, о святая Тара!
Ты обладаешь сладкой улыбкой на лике, что [исполнен] пространного чистого счастья! Ты обладаешь состраданием и активностью, что проявляется из Вайрочаны! Обладаешь методами и мудростью, стрелой и луком, что разрушают Мару! Простираюсь пред тобой, о святая Тара!
Ты защищаешь от страхов, [являя] дарование Прибежища правой рукой! [Показывая] обаяние для существ, [ты предстаешь] в форме юности шестнадцати лет! [Будучи в] собрании семейства Карма, [ты предстаешь] форме с синим утпала! Простираюсь пред тобой, о святая Тара!
Ты сведуща в противоядии, что освобождает из четырех рек, рождения, старости, болезни и смерти! Держа лодку любви, ты обладаешь веслом милосердия! Простираюсь пред тобой, о святая Тара!
Посредством подобных таким строф с верой восхваляется сама богиня! Пусть на основании восхваления, этим все живые существа быстро обретут уровень Просветлённого!
Так завершается гимне святой Таре, составленный ачарьей Матичатри.
Перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).