Библиотека - Тенгьюр - Комментарии на тантры
mahā-rāja-kubera-sādhana-nāma
Практика великого царя Куберы
Простираюсь пред царем, что восстанавливает усталость!
Сперва личность, что обладает [качествами] сосуда, в совершенно уединённых местах должен осуществить достижение Ваджрадхары. Затем, если желает быстрого [осуществления] деяний, должен осуществить [практику] посланцев Учения. Также очисти собственный поток [ума] и пребывай в свите главного [божества].
Метод [таков]. Осуществляй медитацию на собирание накоплений и безмерные. С ясностью осуществи защиту и [медитацию] на пустоту.
Из слога hūṁ поверх лотосового сиденья — появляется тело на ступе. Зеленое, с одним ликом, двумя руками. В правой [руке] ступа, что устраняет ядовитое. В левой — держит мангуста, обладающего драгоценностью. Когда призываешь из места собственной природы, осуществляется посвящение и благословение в соответствии с методом. Поднеся подношения, произнеси следующий гимн:
О великий царь, что защищает Учение! Ступой ты являешь осуществление целей! Восхваляю [обладающего] зеленым [цветом], что дарует необходимое и желанное, держа мангуста с драгоценностью!
После завершения стадии зарождения, осуществляй рецитацию. Когда будешь обладать трёхчастным строением бодхисаттвы, излучай и собирай лучи света, [осуществляя] метод чакры. Во время практики не делай излучения и собирания. Осуществи всё, что соответствует устным наставлениям относительно захватывания и пр. Не пресекай излучения [лучей света] пока не возникнут знаки. Мантра:
oṁ nīlāmbara dhara vajrapāṇi hūṁ hūṁ phaṭ
oṁ vaiśravaṇāya yakṣa dhi pateye svāte a mukaṁ māraya phaṭ
Будь устойчив в сердечных обязательствах и поднеси торма.
Затем, если желаешь практиковать [для] собственного потока, то осуществляй, как показано ранее, собирание накоплений и пр. для главного [божества] вместе со свитой. В центре великой чакры — главное [божество]. Спереди — зарождай царя. Осуществи йогу и деяния повеления Учением и пр. Постигай любые виды осуществления, такие как захватывание, убиение и пр. Постигай это как йогу магических колес янтры.
Если желаешь осуществлять практику йоги, то осуществи зарождение якши справа. Когда сделаешь так, [исполни различные] виды повелений Учения в качестве царя. Если желаешь осуществить проявление Сугаты ради отделенного слева царя нагов, то на лотосе слева от супруги на основании трёхчастного ритуала или мгновенно [представь] тело белого цвета, обладающее арканом из змеи. Призови царя нагов, что подобен ему, и раствори. Сделай подношения, исполни гимн, [молитву] в всём желаемом, рецитации [мантр].
Наги, что связывают святой путь, формируют препятствия для практика. Сперва осуществи умиротворением подчинение. Осуществи, если нет пользы, гневные деяния. Для убиения установи форму в отверстие. Так постигается мантра для захватывания и убиения.
Благодаря оружию или гневному [божеству] осуществляется разбиение на часит тел и убиение. Также осуществляй сожжения даров. Также осуществляй йогу магических колес янтры. Также осуществляй побуждение мамо. Если же присутствует вред, то на березовой коре нарисуй форму и осуществи захватывание лучами света.
Затем войди внутрь великой земли. Очисти рот, свяжи оружие и заполни пеплом. Также постигай в соответствии с [показанным] выше [то, что связано] с большими камнями, ядом и пр. Дополнительно устранение и пр. связывай с устными наставлениями.
Так завершается практика царя Куберы, составленная великим ачарьей Вираваджра, который обрел сиддхи.
Было благостно испрошено у благозвучного царя, великого грамматика. И переводчик, монах Шакья, Ньинма Гьялцхен Палзангпо, постигнув небольшие слова из трактата, благим образом перевел в храме Пал Тхарпеи Линг. На русский язык переводил лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).