Библиотека - Тенгьюр - Комментарии на тантры
Мандала учителя-гуру
Простираюсь перед Манджуваджрой!
Веря, что учитель-гуру, защитник, есть сама суть Ваджрасаттвы, осуществил простирания.
Затем разъясню ритуал его мандалы посредством сжатого [разъяснения], что соответствует устным наставлениям. Ради увеличения духовной заслуги и изначальной мудрости у ребячливых лиц с ясным слабы умом, покажу подразделения аспектов сути мандалы вместе с благом и качествами для существ.
Сперва:
oṁ āḥ hūṁ vajra bhūmi hūṁ
Говоря так благословишь землю. [Далее:]
oṁ vajra udake hūṁ
Так благословишь воду вместе с молоком. [Далее:]
oṁ āḥ vajra puṣpe hūṁ
Говоря так, благословишь цветы. [Далее:]
oṁ āḥ vajra rekhe hūṁ
Говоря так, благословишь мандалу. Затем:
oṁ haṁ su mahā merave namaḥ
Говоря так, положи цветок в спередину мандалы.
oṁ yaṁ pūrva videhāya namaḥ
Говоря так, [положи] на восток.
oṁ raṁ dambu dvīpāya namaḥ
Говоря так, [положи] на юг.
oṁ laṁ ava raga udanīye namaḥ
Говоря так, [положи] на запад.
oṁ vaṁ uttara kurave namaḥ
Говоря так, [положи] на север.
Затем с правой и левой стороны от себя:
oṁ yaḥ upa dvīpāya namaḥ oṁ raḥ upa dvīpāya namaḥ oṁ va upa dvīpāya namaḥ oṁ la upa dvīpāya namaḥ
Говоря так, устанавливай цветы. Затем:
oṁ yagaja ratnāya namaḥ oṁ ra puruṣa ratnāya namaḥ oṁ va vāji ratnāya namaḥ oṁ lastrī ratnāya namaḥ
[Говори так] и положи цветок на восток и пр.
Затем:
oṁ yāḥ khaṅga ratnāya namaḥ oṁ rāḥ cakra ratnāya namaḥ oṁ lāḥ maṇi ratnāya namaḥ oṁ vāḥ sarva nibhi bhyo namaḥ
Говоря так, [осуществляй подобное] в промежуточных направлениях огня и пр.
После этого [говори] для пространства между Меру и континентами:
oṁ sūryaya namaḥ
Подобным образом и для пространства между Меру и лошадью:
oṁ candraya namaḥ
Говоря так, поставь цветок.
oṁ haḥ a dharme namaḥ
Говоря так, поставь цветок в место просветления.
Таким образом с помощью ума будешь определенно придерживаться мандалы, что обладает семью драгоценностями и пр.., и украшена Меру и пр. Придерживаясь, подноси учителю-гуру. Поднеси эту духовную заслугу для обретения всеми живыми существами непревзойдённого уровня.
Скажи:
oṁ āḥ muḥ
Этим проси уйти.
Так завершается ритуал мандаля учителя-гуру.
На русский язык перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).