Biblioteca - Kangyur - Prajnya-paramita
ārya-prajñā-pāramitā-nāma-aṣṭa-śataka
Ciento ocho nombres del noble Prajña-paramita
¡Me inclino ante la Bendita, la Perfección de la Sabiduría!
¡Tú eres la virtuosa Madre de todos los Victoriosos del pasado, presente y futuro! ¡Tú, oh Diosa, posees la naturaleza de la ausencia de naturaleza, al igual que los hijos de los Victoriosos! ¡Por mí serán proclamados los virtuosos y los nombres de la Madre de los Iluminados! ¡Que lo oigan los que tienen sed de abundancia!
La perfección de la Sabiduría es: (1) la omnisciencia; (2) el conocimiento de los aspectos del camino; (3) el conocimiento de todos los aspectos; (4) el límite verdadero; (5) la talidad; (6) la talidad infalible; (7) la talidad que no es otra; (8) la verdad; (9) la realidad [como estado verdadero]; (10) la vacuidad auténtica, infalible; (11) la ausencia de características, la ausencia de deseos; (12) la ausencia de ser; (13) la naturaleza [ausencia de la propia]; (14) la naturaleza del no-ser; (15) la realidad suprema-dharmata; (16) la esfera de la realidad suprema-dharmadhatu; (17) la permanencia de la enseñanza; (18) la esencia de la enseñanza inmutable y la Enseñanza sin defecto; (19) la propiedad de los fenómenos; (20) la ausencia de mismidad en los fenómenos y la ausencia de naturaleza; (21) la ausencia de seres vivos; (22) la ausencia de esencia vital y (23)la ausencia de su restauración; (24) ausencia de ser [como un ser humano]; (25) ausencia de personalidad; (26) [carente de la capacidad] de expresar; (27) no es y [objeto] para la expresión; (28) desprovisto de mente, pensamientos y conciencia; (29) incomparable; (30) incomparable; (31) ausencia de "Mío" en comparación; (32) desprovisto de engreimiento; (33) sin adorno; (34) libre de adorno; (35) libre de todo adorno5 y superando completamente todo adorno [de la mente]; (36) Madre de todos los iluminados; (37) dando a luz a todos los bodhisattvas; (38) la que guarda a todos los discípulos-oyentes y une a todos los auto-iluminados; (39) la que guarda todos los mundos; (40) reuniendo inagotablemente la acumulación de mérito espiritual; (41) descendiendo sabiduría inherente; (42) [manifestando] la manifestación de poderes milagrosos; (43) purificando el ojo divino; (44) clarificando el oído divino; (45) manifestando comprensión de las mentes de otras personas; (46) manifestando el recuerdo de vidas pasadas, (47)muerte y nacimiento; (48) realizando la cesación de todos los oscurecimientos-clesh; (49) noble, puro y purificado; (50) morando como acercándose a la atención plena-mindfulness; (51) poseyendo el poder de la diligencia correcta; (52) poseyendo el fundamento de los cuatro caminos hacia los poderes mágicos; (53) realizando la purificación de las facultades; (54) manifestando [la adquisición de] poderosos poderes; (55) adornado con la joya de los siete aspectos y la impecabilidad; (56) otorgando las siete joyas; (57) mostrando los ocho aspectos del noble camino; (58) manifestando las nueve entradas a la igualdad de todas las cosas y otorgando [todas las cosas] a través de la culminación; (59) [manifestando] la consecución de los diez poderes; (60) otorgando la permanencia en los diez niveles; (61) [manifestando] la perfección de los diez poderes; (62) adornado con las diez bases de la supresión; (63) [otorgando] la consecución de los diez entendimientos; (64) destruyendo a los enemigos, las diez tendencias habituales ocultas; (65) manifestando el logro de la inmersión meditativa; (66) salida perfecta del reino de lo informe; (67) alabado por todos los iluminados, verdadero y perfecto; (68) realizando todo entendimiento; (69) manifestando la culminación de todas las Perfecciones, la vacuidad del [sujeto] interior; (70) la vacuidad de los [objetos] exteriores; (71) la vacuidad de lo interior y lo exterior [, objeto y sujeto]; (72) la vacuidad de la vacuidad; (73) la gran vacuidad; (74) la vacuidad del nivel absoluto; (75) la vacuidad de lo condicionado; (76) la vacuidad de lo incondicionado; (77) la vacuidad que trasciende los extremos; (78) la vacuidad más allá del principio y la culminación; (79) la vacuidad de la no terminación; (80) la vacuidad de la autoexistencia; (81) la vacuidad de todos los fenómenos; (82) la vacuidad de sus propias características; (83) la vacuidad de lo incomprensible; (84) la vacuidad de la nada; (85) la vacuidad de la naturaleza; (86) la vacuidad de la naturaleza de la nada; (87) no existente; (88) no nacido; (89) no presente; (90) no terminación; (91) no eternidad; (92) no un objeto; (93) no objetos distinguibles; (94) no llegada; (95) no desaparición; (96) meditación perfecta sobre los vínculos del surgimiento interdependiente; (97) no ser un acto de análisis perfecto y un acto de consciencia; (98) sin base ni características; (99) no ser un acto de análisis; (100) no ser conocimiento lógico; (101) ser la ausencia de principio, fin y destrucción, la ausencia de fluctuación; (102) no dualidad y su opuesto; (103) apaciguamiento y descarte de las acciones mentales; (104) ausencia de antídotos; (105) lo no oculto; (106) como el camino celestial; (107) inexpresable por afirmación o negación; (108) el sabor único de todos los fenómenos, que es como un círculo de fuego, y la realidad suprema-dharmata, que es como la ilusión y la naturaleza del sueño.
Todo aquel que repita estos ciento ocho nombres de la Perfección de la Sabiduría se liberará completamente de las facultades inferiores. Todos los iluminados lo recordarán, todos los bodhisattvas lo protegerán, guardarán y defenderán constantemente. Uno debe repetir constante e incesantemente estas palabras de su mantra secreto.
¡Bendita! ¡Noble! ¡Sabiduría perfecta! ¡Madre amorosa! ¡Poseedora de inconmensurables cualidades! ¡Alabado sea el método de todos los bodhisattvas e iluminados, el conocimiento perfecto [que se manifiesta a través de] la sabiduría inherente de todos los Tathagatas!
Es como sigue:
oṁ prajñe prajñe mahā prajñe prajñā avabhāse prajñā āloka kare ajñāna vidya mane siddhi su siddhi siddhya mane bhagavati sarbhāṅga sundāri bhāgavati vartasali prasārita haste samāśvā sakari tiśthā tiśthā kampa kampa cala cala rāva rāva garjā garjā āgaccha āgaccha bhagavati mā vilamba svāhā
Si uno recuerda esta Perfección de la Sabiduría, también guardará [en su memoria] las Cien Mil Perfecciones de la Sabiduría. Si repites constantemente [este sutra], todos los velos del deed-karma se purificarán. Incluso después de dejar este mundo, uno recordará el nacimiento anterior, sus pensamientos y sabiduría serán incomparables. Recordará todas las enseñanzas de todos los Tathagatas de los tres tiempos, y recordará todas las enseñanzas de los mantras y los mantras secretos. Incluso después de dejar este [mundo], uno recordará el nacimiento [pasado] y sus pensamientos y sabiduría serán grandes.
Así concluyen los ciento ocho nombres de la noble Perfección de la Sabiduría.