Seleccione su idioma

2615 Torma ritual de todos los defensores de las enseñanzas

Biblioteca - TengyurComentarios sobre los tantras

sarva-dharma-pāla-baliṁta-vidhiḥ

Torma ritual de todos los defensores de las enseñanzas

    Me postro ante el glorioso Vajrapani.
    [De este modo se recogen los méritos espirituales, se apaciguan los obstáculos, se realizan los cuatro tipos de acciones y todos los defensores de la Enseñanza quedan satisfechos. Por lo tanto, el ritual [de ofrenda] de torma fue compuesto.
    Un practicante poseído de fe [debería] comenzar con gran caridad, la alegría de beneficiar a otros, y la ausencia de avaricia y torma. A través de esto, sé diligente en la comida y la bebida, como la bebida secreta, el gancho de hierro [planta], el pescado, los pasteles, el arroz hervido, los nabos, etc. Si uno se da cuenta plenamente [de la acumulación] mediante la diligencia de esta manera, [entonces permanece] en el yoga de la deidad deseada. Teniendo [tal yoga], haz un mandala de Maheshvara a través de los cinco aspectos en un lugar limpio y apartado. Encima de él, un hermoso recipiente de loto. Dentro [de él] llénalo completamente con las sustancias recogidas anteriormente.
    Cuando dirijas tu mente hacia la iluminación más elevada, medita en el mandala que oscila desde abajo. Sobre él, visualiza un triángulo llameante. Sobre las tres sílabas, visualiza el vaso de loto. Las sustancias se funden por las fluctuaciones del viento y la llamarada del fuego. Al principio es como la salida del sol. Luego se comprende la purificación y el abrasamiento. [Esto se logra por medio de la luna, el vajra y la sílaba oṁ.
    Imagina que practicando diligentemente [la práctica del] Iluminado, etc., con el néctar de la sabiduría original, esta esencia se disuelve. Realiza la bendición por medio del cuerpo, el habla y la mente. Mediante rayos de luz procedentes de la semilla-sílaba de tu propio corazón, invita al espacio ante ti a todos los guardianes y protectores de la Enseñanza, mundanos y mundanos trascendidos, [que están] en las tierras de los Iluminados de las Diez Direcciones.
    Cuando lo hagas, purifica primero el semblante, ofrece el humo-sang y prepara el torma. A continuación, ofrece las cinco [ofrendas], como flores, etc. Después, ofrece la torma. Colocando el vajr sobre las palmas de las manos, el sabio creyente otorga para todos. Imagina que debido a la mente que se regocija en todo, los brotes de lenguas reciben las ofrendas.
    oṁ sarva dharmapāla sarva kṣetrapāla akāro mukhaṁ sarva dharma ṇāṁ ādya nutpanna tvāta oṁ āḥ hūṁ phaṭ svāhā sarva śāntiṁ kuru sarva puṣṭiṁ kuru sarva me vaśanaya hoḥ sarva duṣṭāna māraya hūṁ phaṭ
    Diciendo así, realiza la ofrenda.
    A continuación, realiza la oración y lleva a cabo los actos prescritos:
    ¡Iluminados y bodhisattvas [que están] en las ilimitadas tierras puras de las diez direcciones! En virtud de la compasión no divina, ¡os manifestáis como un racimo de Gloriosas [deidades] y dakas! [Vuestros] cuerpos ardientes, [mostrando] gran ira y furia, ¡poseen la fuerza y el poder de diversas manifestaciones mágicas! E incluso después de entrar con la mente en la paz completa, la luz clara, ¡mediante numerosos métodos y compasión subyugáis a los seres! ¡Una reunión de héroes y heroínas que actúa así! ¡Yo os honro y os ofrezco un torma agradable a la mente! Por favor, ¡protege las Enseñanzas del Iluminado!
    ¡Concédenos a los practicantes los siddhis de los cuatro tipos de actividad, pacificación, incremento, subyugación y destrucción! ¡Pacifica a todos los enemigos e impedimentos que crean obstáculos a la práctica!
    [¡Has surgido de la reunión de la gran acumulación de méritos espirituales! ¡Cuatro grandes reyes y diez protectores de direcciones! ¡Vadrjapani en túnicas azules y Ganapati! También poseedores de gran energía y poder, dioses, asuras, kinnaras, serpientes, kumbhandas, garudas, rakshasas carnívoros, ¡un racimo de [poseedores de] joyas! ¡Upasakas que se regocijan en la Enseñanza, tales como Men, Tsen, etc.! ¡Habiendo tomado refugio en las Tres Joyas, rindo homenaje y ofrezco un gran y extenso torma a todos los upasakas, hombres y mujeres, que han recibido la obligación de proteger la Enseñanza!
    Por favor, ¡proteged la Enseñanza de los oponentes! ¡Concédenos a los practicantes los siddhis de nuestras propias acciones! Escuchando el mandato de las Tres Joyas, ¡realiza las acciones prescritas de todos los yoguis!
    [¡Que todos, habiendo realizado el corte de la raíz de todos los falsos guías, también permanezcan en los compromisos del corazón! ¡Que realizando constantemente la reunión completa de las dos acumulaciones, alcancen la Gran Beatitud y la paz completa, habiendo descubierto [todo] con la ayuda de los Nobles!

    Cuando pronuncies cien sílabas, [di]:
    oṁ āḥ hūṁ vajra muḥ
    Diciendo esto, pides a todos que se vayan.
    Coloca la torma en tierra limpia en el cruce de tres o cuatro caminos.
    Así concluye el ritual de [ofrenda] del torma a todos los defensores de la Enseñanza, compuesto por el gran acharya Balim-acharya. Traducido por el traductor tibetano Mawa Nachho Bar.
    Traducido por Lama Karma Paljor (O.E. Filippov).

 

No module Published on Offcanvas position
window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-9S7DH7SH2G');
We use cookies

Usamos cookies en nuestro sitio web. Algunas de ellas son esenciales para el funcionamiento del sitio, mientras que otras nos ayudan a mejorar el sitio web y también la experiencia del usuario (cookies de rastreo). Puedes decidir por ti mismo si quieres permitir el uso de las cookies. Ten en cuenta que si las rechazas, puede que no puedas usar todas las funcionalidades del sitio web.