upāsaka-saṁvara-aṣṭaka
The Eight Upasaka Vows
I prostrate before all Enlightened Ones and bodhisattvas!
Having received the movement to take refuge in the Three [Jewels] from a sage or teacher-guru who abides in the vows, as far as possible turn away from killing those who live, stealing, perverted behavior, false speech, and drinking wine. Turning away from lying words in accordance with the ritual of the perfect branches [of taking vows], will realize the turning away from other actions with such flaws. Explaining how to turn away.
Also, since are extremely lowly, the mind that for this reason has turned away from unwholesome actions of body and speech, [performs] virtuous actions. Therefore, one attains [the realization of good disposition] when one turns away from contemplation with a covetous or harmful mind. Such is the essence of clarifying the vows of the five branches, since one wishes to realize entering [into them].
Killing a man, stealing things, acting with the wholly accomplished and other women as one's own, and uttering false words are causes of damage to the vows.
Re-accept again the vows that [are acquired] by the very person that is like such a person. Realize repentance, which corresponds to other [actions]. Also associate in the right way with the knowledgeable. Abide in the moral discipline of vows that are like such. In accordance with strength in relation to immersion [in vows], manifest devotion. Through such connection, so many varied fruits will be bestowed. Realize the connection with diligence in them. And even desiring [to attain] a happy existence, in the cause [of the vows, which is equal to] the sprout of millet, you will accordingly see the seed of the salu tree.
Thus concludes the eight upasaka vows compiled by the great acharya Sunayashri. Translated by Mawanpo himself from India and the translator monk Darma Drag.
It was translated by the lama Karma Paljor (Filippov O.E.).
The ritual of the ten trainings
Acharya, please think [of me]! This <name> starting from this time until he arrives at the heart of enlightenment, he takes refuge in the all-seeing, all-knowing Blessed One, the Enlightened One, the highest among bipeds! Likewise, I take refuge in the Teaching, the highest among all that are free from passion! I take refuge in the Good Assembly, the highest among assemblies!
Thus say three times two times each. This is the ritual of going to refuge.
Acharya! Please think [of me]! This <name> starting from this time until the Sun rises tomorrow - again abstain from all cutting off of life, all stealing of other people's jewels, impure behavior, false speech, wine from cereals, brewed wine, that which causes intoxication, state of immorality, untimely eating, lofty sitting, great sitting, songs and dances, sounds of music, garlands, perfume, wearing jewelry and colored [clothes]! I will practice following the training of the noble ones and arhats! I will practice following the practice of the noble ones.
I ask the acharya to support me in abiding in purification and restoration for the sake of the adornment of the mind, for the sake of the things of the mind, for the sake of fully acquiring the essence of the Enlightened One as the supreme goal!
Similarly, say three times two times each. Such is the ritual of the eight branches of one-day [fasting] and the vows of restoration and purification [sojong, poshadha].
Acharya, please think [of me]! This <name> from this time onward until he arrives at the heart of enlightenment, as far as possible, renounces the cessation of life, turns away from the cessation of life. Likewise one turns away from taking what is not given, perverted intercourse due to desire, false speech, slander, coarse words, incoherent speech, greedy mind, harmful mind, false view!
In like manner, say three times two times each. Such is the ritual of the ten trainings.
Proclaimed by Nagarjuna himself. Translated by the translator from Tseethang Shonnui Shab.
Translated by Lama Karma Paljor (Filippov O.E.).