Select your language

62. Torma of all bhutas

LibraryTengyur - Comments on tantras

 sarva-bhūta-bali

Torma of all bhutas

     I prostrate before the glorious Hevajra!
     I prostrate before Vajrasattva, who is definitely immersed in the e-vam aspect!
     Having prostrated, I will perform [the offering of] torma for the sake of protecting living beings from hindrances and false guides.
     A yogi who possesses the yoga of Hevajra should perform the following meditation. In the source of phenomena-dharmas, three [levels] of the eight-petaled lotus are arranged. On it successively [appear the syllables] oṁ, āḥ, hūṁ, of white, dark, and red [colors]. Also successively give birth accordingly to the lotus color to the eight great deities, the eight protectors of directions, and the eight great nagas. In the east, beget Maheshvara. In the south, represent Ishvara. In the west, beget Brahma. In the northern direction, [originate] Vishnu. In the southeastern direction, beget Kameshvara. The lord of the southwestern direction is Bhrima. Giriti is in the northwest direction. In the northeast direction is the youthful Kartika.
     On the petal [lotus] in the eastern [direction] represent Indra. In the southern direction is the pit. Varuna is on the western petal. Similarly, on the northern one, yaksha is established. In the direction of fire, Maha Agni. In [the direction of] freedom from truthfulness - rakshasas. In the northwestern direction - Vayu. In the northeastern direction, the lord of bhuta. Karkotaka, Shankhapala, Ananta, Vasukira, and similarly Takshaka, Kulika, Mahapadma, and Atyantapadma [the kings of the nagas] appear. All of them with one countenance and two hands in which they hold a vajra and a bell. They are encompassed by the parts [of their bodies] by consorts of their own color. They are seated on a seat with their right leg extended. From the syllable-seed in their own heart, rays of light like an iron hook are emitted. Once emitted, gather in the eight deities of the spheres of form and the spheres of no form. The people and gods of the sphere of desire fully gather in the eight protectors of directions. The three lower divisions and the asuras unite in the eight great nagas. Gauri seizes them for the sake of inviting the mandala that is in the seat of his own nature. When done so, thieves and robbers are bound with rope. With an iron chain the living dead are bound. With a bell [is seized] by Kamadeva, that which is capable of devouring.
     Rays of light like iron hooks spread from the heart of a yogin. By them are seized the Victorious ones of the ten directions together with the Sons. Realize to them external, internal and secret offerings. At the completion of the initiation [that is bestowed] by them all, my head is adorned with the lord of the family. In the eight great deities, constancy appears. In the eight protectors of direction is the vajra. In the eight nagas is the lord of dance.
     Then realize through ritual the practice of torma. Imagine that in the mandala of wind and fire a lotus vessel arises from the syllable a.
     In it [arise]:
     bhrūṁ āṁ jrīṁ khaṁ hūṁ go ku da ha na
      Imagine that from them in the midst of the Moon and Sun [appear] the five Enlightened Ones, the five kinds of beings.
     Visualize in the middle of the Sun the syllable hūṁ. Through the blowing of the vajra and the emission [of rays of light]-the nectar is fully formed.
     With meditation on this nature of water, [say:]
     oṁ āḥ hūṁ
     Thus bestow the blessing.
     The mantra for offering such torma is as follows:
     oṁ andi jama jala jakkha bhūta bahni vāu rakṣa canda sujja māda pāppa tala pātāle aṣṭa sappa svāhā
     These are the guests of the torma:
     idaṁ baliṁ bhuñja jiṁgha phulla dhūppa māṁsa pighaṁ
     That is getting what is accepted.
     aṁbha sappa kajja sāda khānti khuṇi pheḍa gāda
     That is dissolution.
     oṁ akāro mukhaṁ sarva dharmā ṇāṁ ādya nutpanna tvāta oṁ āḥ hūṁ phaṭ svāhā
     That is blessing.
     Showing then joy, utter one hundred syllables asking to leave:
     oṁ vajra satva samaya manu pālaya vajra satva tvenopa tiṣṭha dṛi ḍho me bhava suto ṣayo me bhava anu rakto me bhava supo ṣayo me bhava sarva siddhi mme praya ccha sarva karma su ca me cittaṁ śre yaḥ kuru hūṁ haha haha hoḥ bhagavān sarva tathāgata vajra mā me muñca vajri bhava mahā samaya satva āḥ hūṁ
     Make this torma offering. If the complete offering is realized, all the bhūtas will form good things for the yogin.
     At that time, uncontaminated bliss, satisfaction of the deities, and the formation of a good retinue are manifested. If one brings up the torma for this accumulation of bhutas, one will realize subjugation, annihilation, destruction of the enemy class, expulsion, conquest, pacification, formation of happiness and increase.
     Thus concludes the torma ritual for bhutas compiled by the teacher-acharya Durjayachandra.
     Translated by the Indian preceptor Gayadhara, translated by the monk Shakya Yeshe. Translated by Karma Paljor (Filippov O.E.).

No module Published on Offcanvas position
window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-9S7DH7SH2G');
We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.