Библиотека - Тенгьюр - Комментарии на тантры
hasta-cihnānu-śaṁsa
Польза и благо от атрибутов
Простираюсь перед Благословенным Хеваджрой!
Простираюсь перед Хеваджрой с Найратмьей, что полностью окружены восемью дакинями!
Сделав простирания, провозглашу пользу и благо от тех атрибутов, которые держит [на себе].
Когда держишь слона и пр., осуществляется умиротворение болезней. [Это показывает] собственную природу лёгких, дыхания, сумасшествия, кровохарканья, проказы, пустул, селезенки и печени. Это известно как последовательность [частей] слона и пр.
Восемь аспектов, таких как земля и пр., формируют все виды благосостояния. Поскольку отсекается шесть изъянов, таких как гордыня и пр., то [представлен] отсекающий кинжал в правой [руке]. Если укрыт постижением материального и нематериального, [то показывается] лотосовый сосуд.
Ради подобных появляющимся из отравленной воды океана циклического существования рыбам существ, держит [символ] удачи, рохета. Отсекающий нож в правой [руке связан] с печатью омрачений-клеш. Живыми существа, подобными свинье, показывается [отсечение] особенной темноты [сформированной] тупостью, ведь они появляются из сна тупости.
Из барабана в правой [руке] появляются звуки. Черепаха, подавленная страстью, устраняет болезни существ. Сильное желание [показывает] удовлетворение нектаром.
Ты держишь черепаху и лотосовый сосуд. Гнев показывает поражение врагов. Живые cущеcтва, подобные змее, показывают удовлетворение великим гневом. Поэтому в руках змея и череп.
Поскольку устрашаются хищники постигают плохое, [показывается] лев. Поскольку львом разрушается гордыня, то держишь льва и топор. [Существует] два из видов воззрения, такие как воззрение о самости и пр. Поскольку ослабляется узел воззрения на самость и алчность, то монах разрушает циклическое существование. Например, когда держишь череп и колесо-чакру, поскольку вращением Колеса Учения, что подобно черепу, разбиваешь в пыль омрачения-клеши. Поскольку отсекается сторона ландшафта помыслов и страдание, то правой рукой [показывается мудра] скорпиона.
Благословенный великий славный Херука! Ты полностью окружен собранием Мамо! [Обладаешь] качествами тех атрибутов, которые держишь! [Обладаешь] качествами обретения всех провозглашаемых возможностей! Служа на великой лодке методов и мудрости, освобождаешь бескрайних живых существ из океана циклического существования! Пусть будут пребывать на сухом берегу освобождения!
Так завершается польза и благо от атрибутов.
На русский язык переводил Карма Палджор (Филиппов О.Э.).