Библиотека - Тенгьюр - Комментарии на тантры
ārya-tārā-stotra
Гимн благородной Таре
Простираюсь перед благородным Махакаруникой!
Мать из молитвы-благопожелания Амитабхи!
Мать с прекрасным цветком и Луной, что порождает настрой!
Мать на лотосе защитника мироздания!
Мать, что хранит как больного в ладонях рук!
Мать, что держит гирлянду из цветов, раскрытых как пустота!
Мать, что пряма во внимательности и действует как старая женщина!
Мать, что колеблется, когда движется и сидит!
Приятная для ума мать с телом, [украшенным] мудрами!
Благозвучная мать, владычица речи!
Мать, что благословляет только из-за памятования!
Мать, что обладает телом желания!
Мать, [являющаяся] ушнише на макушке Сугаты!
Мать с диадемой, что посвящена Победоносными!
Мать, что посланцами обманывает несвоевременную смерть!
Мать со слезами сострадания, [что] капают из глаз!
Мать, [что хранит] сердечные обязательства, усердствуя в обетах монахов!
Мать, что приводит к завершению посредством любви Найратмьи!
Мать, что превзошла, покинув девять уровней!
Мать, что юна как завтрашнее утро!
Мать, что [предстает] как девушка текущего дня!
Мать, что [подобна] вечеру, старой женщине прошлого!
Мать, [являющая] непостоянство изменчивости в трёх временах!
Мать, что осуществляет защиту от восьми великих страхов!
Мать, что дарует тонкие и большие достижения!
Мать, что дарует подношения как мать, что желает высшего!
Мать, [изливающая] поток, что лечит живых существ!
Мать матери высшего лекарства, что устраняет яды!
Мать нектара благого и отбрасывающая пагубное!
Мать, Победоносная Мать, что порождает Просветлённых!
Мать, что показывает мне лик в силу сострадания!
Таков гимн святой благородной Таре. Составлено дхарма-пандитой Трития-шата-сахасрой.
Переводил лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.)