Kriya-tantra
Número | Nombre | Tibetano | Sánscrito | Estatus |
504 | Llevar el mantra a las medicinas cuando se otorga la medicina | sman gtong ba'i tshe sman la sngags kyis gdab pa | - | |
505 | Noble [enseñanza]. El lugar especial oculto del vasto palacio inconmensurable de la gran joya. El ritual sagrado y oculto. Dharani es el Rey Oculto | 'phags pa nor bu chen po rgyas pa'i gzhal med khang shin tu rab tu gnas pa gsang ba dam pa'i gsang ba'i cho ga zhib mo'i rgyal po zhes bya ba'i gzungs | ārya-mahā-maṇivipula-vimāna-supratiṣṭhita-guhya-parama-rahasya-kalpa-rājā-nāma-dhāraṇī | |
506 | Noble [enseñanza]. Sutra del Gran Carro, el corazón de la bendición de todos los Tathagatas. Dharani «La Caja de las Reliquias Secretas». | 'phags pa de bzhin gshegs pa thams cad kyi byin gyis rlabs kyi snying po gsang ba ring bsrel gyi za ma tog ces bya ba'i gzungs theg pa chen po'i mdo | ārya-sarva-tathāgata-adhiṣṭhāna-hṛdaya-guhya-dhātu-karaṇḍa-nāma-dhāraṇī-mahāyāna-sūtra | |
507 | Dharani de los cien mil ornamentos del corazón de la iluminación | byang chub kyi snying po'i rgyan 'bum gyi gzungs | bodhi-garbha-laṁkara-lakṣa-dhāraṇī | |
508 | Nobles [enseñanzas]. Dharani de Rasmivimala, «Luz Perfectamente Pura». | 'phags pa 'od zer dri ma med pa rnam par dag pa'i 'od ces bya ba'i gzungs | ārya-rasmi-vimala-viśuddhe-prabhā-nāma-dhāraṇī | |
509 | Noble [enseñanza]. Sutra del Gran Carro «Doce Iluminados». | 'phags pa sangs rgyas bcu gnyis pa zhes bya ba'i theg pa chen po'i mdo | ārya-dvadaśa-buddhakaṁ-nAma-mahāyāna-sūtra | |
510 | Noble [enseñanza]. Sutra del Gran Carro «Siete Iluminados» | 'phags pa sangs rgyas bdun pa zhes bya ba'i theg pa chen po'i mdo | ārya-sapta-buddhakaṁ-nāma-mahāyāna-sūtra | |
511 | Noble [enseñanza]. Dharani - Posesión de las partes de todos los Iluminados | 'phags pa sangs rgyas thams cad kyi yan lag dang ldan pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-sarva-buddha-aṅgavatī-nāma-dhāraṇī | |
512 | Noble [enseñanza]. Enumeración de las enseñanzas del hechizo - Corazón del Iluminado | 'phags pa sangs rgyas kyi snying po zhes bya ba'i gzungs kyi chos kyi rnam grangs | ārya-buddha-hṛdayaṁ-nāma-dhāraṇī-dhārma-viparyāya | |
513 | Noble [enseñanza]. Dharani - Corazón del Iluminado | 'phags pa sangs rgyas kyi snying po zhes bya ba'i gzungs | ārya-buddha-hṛdayaṁ-nāma-dhāraṇī | |
514 | Noble [enseñanza]. Dharani - La Estructura de las Flores | 'phags pa me tog brtsegs pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-puṣpakūṭa-nāma-dhāraṇī | |
515 | Dharani - Noble Vimala | 'phags pa dri ma med pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-vimala-nāma-dhāraṇī | |
516 | Noble [enseñanzas]. Dharani - Partes de sándalo | 'phags pa tsan dan gyi yan lag ces bya ba'i gzungs | ārya-candana-aṅga-nāma-dhāraṇī | |
517 | Dharani del Ritual del Corazón del Surgimiento Mutuamente Dependiente | 'phags pa rten cing 'brel bar 'byung ba'i snying po'i cho ga'i gzungs | . ārya-pratītya-samutpāda-hṛdaya-vidhi-dhāraṇī | |
518 | Sutra del Gran Carro. Noble surgimiento interdependiente | 'phags pa rten cing 'brel bar 'byung ba zhes bya ba theg pa chen po'i mdo | ārya-pratītya-samutpāda-nāma-mahāyāna-sūtra | |
519 | Noble [enseñanza]. Corazón del surgimiento interdependiente | 'phags pa rten cing 'brel bar 'byung ba'i snying po zhes bya ba | ārya-pratītya-samutpāda-hṛdaya-nāma | |
520 | Noble [enseñanza]. Dharani Jnyanolka - Purificación Completa de Todos los Seres | 'phags pa ye shes ta la la zhes bya ba'i gzungs 'gro ba thams cad yongs su sbyong ba | ārya-jñānolko-nāma-dharaṇī-sarva-gati-pariśodhanī | |
521 | Noble [enseñanza]. Dharani, el Gran Mahindra. | 'phags pa sa'i dbang po zhes bya ba'i gzungs | ārya-mahā-mahīndra-nāma-dhāraṇī | |
522 | Dharani - Noble Nishchaya | 'phags pa gdon mi za ba zhes bya ba'i gzungs | - | |
523 | Dharani - Realización por medio de puertas ilimitadas | 'phags pa sgo mtha' yas pas bsgrub pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-ananta-mukha-sādhāka-nāma-dhāraṇī | |
524 | Dharani - Las Seis Nobles Puertas | 'phags pa sgo drug pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-ṣaṇ-mukha-nāma-dhāraṇī | |
525 | Noble [enseñanza]. Sutra del Gran Carro «El rey de la descripción de las cualidades de todos los fenómenos» | 'phags pa chos thams cad yon tan bkod pa'i rgyal po zhes bya ba theg pa chen po'i mdo | ārya-sarva-dharma-guṇa-vyūha-rāja-nāma-mahāyāna-sūtra | |
526 | Noble [enseñanza]. El Hechizo Supremo - La Lámpara del Rey del Mantra de la Guía | 'phags pa rig sngags kyi rgyal po sgron ma mchog gi gzungs | ārya-agra-pradīpa-dhāraṇī-vidyā-rāja | |
527 | Noble [enseñanza]. Gran encantamiento | 'phags pa gzungs chen po | ārya-mahā-dhāraṇī | |
528 | Noble [enseñanza]. Sutra del Gran Carro. Perfección de la Sabiduría - Pequeños registros | 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa yi ge nyung ngu zhes bya ba'i theg pa chen po'i mdo | ārya-svalpākṣara-prajñā-pāramitā-nāma-mahāyāna-sūtra | Traducido |
529 | El Bendito. Corazones de la Perfección de la Sabiduría | bcom ldan 'das ma shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i snying po | bhagavatī-prajñā-pāramitā-hṛdaya | Traducido |
530 | Ciento ocho nombres del Iluminado, el Bendito, junto con el mantra-incantación | sangs rgyas bcom ldan 'das kyi mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa | buddha-bhagavān-aṣṭaśata-nāma-dhāraṇī | |
531 | Dharani, Corazón del Noble Shakyamuni. | 'phags pa sh'akya thub pa'i snying po'i gzungs | - | |
532 | Dharani, Corazón del Noble Vairochana | 'phags pa rnam par snang mdzad kyi snying po zhes bya ba'i gzungs | - | |
533 | Conmemoración del nombre de Chandraprabha | zla ba'i 'od kyi mtshan rjes su dran pa | - | |
534 | Conmemoración del corazón de todos los Tathagatas | de bzhin gshegs pa'i spyi'i snying po rjes su dran pa | - | |
535 | Conmemoración del nombre de Buda-ratna-ushnishi | sangs rgyas rin chen gtsug tor can gyi mtshan rjes su dran pa | - | |
536 | Dharani «Nube de ofrendas | mchod pa'i sprin zhes bya ba'i gzungs | pūjā-megha-nāma-dhāraṇī | |
537 | Postraciones | mchod pa'i sprin zhes bya ba'i gzungs | - | |
538 | Himno de alabanza | mchod pa'i sprin zhes bya ba'i gzungs | - | |
539 | Bendición de las ofrendas | mchod pa'i sprin zhes bya ba'i gzungs | - | |
540 | Aparición de las nubes de ofrendas | mchod pa'i sprin zhes bya ba'i gzungs | - | |
541 | Ofrenda a todos los Tathagatas, sirviendo e inclinando la cabeza a sus pies | mchod pa'i sprin zhes bya ba'i gzungs | - | |
542 | Dharani el símbolo precioso | rin po che'i brdar ba'i gzungs | - | |
543 | Noble [enseñanza]. Dharani «Ojo de Loto». | 'phags pa pad ma'i spyan zhes bya ba'i gzungs | - | |
544 | Dharani «Surupa». | su r'u pa zhes bya ba'i gzungs или gzugs legs zhes bya ba’I gzungs | surūpa-nāma-dhāraṇī | |
545 | Noble [enseñanza]. Dharani «Liberación de los Ocho Grandes Miedos». | 'phags pa 'jigs pa chen po brgyad las sgrol ba zhes bya ba'i gzungs | ārya-ṛa*ṭa-mahā-bhaya-tāra-ani-nāma-dhāranī | |
546 | Noble [enseñanza]. Dharani «Especial» | 'phags pa khyad par can zhes bya ba'i gzungs | ārya-viśeṣavati-nāma-dhāraṇī | |
547 | El Tantra Nativo del Noble Manjushri | 'phags pa 'jam dpal gyi rtsa ba'i rgyud | ārya-mañjuśrī-mūla-tantra | |
548 | El tantra del gran rey «Alcanzar [el nivel del] héroe único» | dpa' bo gcig bu grub pa zhes bya ba'i rgyud kyi rgyal po chen po | siddhi-ekavīra-mahā-tantra-rājā-nāma | |
549 | Dharani - Lo dicho personalmente por el noble Manjushri | 'phags pa 'jam dpal gyi zhal nas gsungs pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-mañjuśrīsvākhyāto-nāma-dhāraṇī | |
550 | Dharani «Voto del Noble Manjushri | 'phags pa 'jam dpal gyis dmod btsugs pa zhes bya ba'i gzungs | - | |
551 | Dharani «Voto del Noble Manjushri | 'jam dpal gyis dam bcas pa'i gzungs | - | |
552 | Nombre del Noble Manjushri | 'phags pa 'jam dpal gyi mtshan | - | |
553 | Dharani el Aumento de la Mente y la Sabiduría por el santo noble Manjushri | rje btsun 'phags pa 'jam dpal gyi shes rab dang blo 'phel ba zhes bya ba'i gzungs | rya-mañjuśrībhāṭṭārakasya-prajñā-buddhivardhana-nāma-dhāraṇī | |
554 | Dharani de la única sílaba de Manjushri | 'jam dpal gyi yi ge 'bru gcig pa'i gzungs | - | |
555 | Himno del Bendito por Manjushrikatu | bcom ldan 'das kyis 'jam dpal rnon po la bstod pa | - | |
556 | Himno de los Ocho Devas para Manjushri-vakyashvara | 'jam dpal ngag gi dbang phyug la bu mo brgyad kyis bstod pa или bu mo brgyad kyis bstod pa | - | |
557 | Noble [enseñanza]. «Ciento ocho nombres de la Perfección de la Sabiduría». | 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i mtshan brgya rtsa brgyad pa zhes bya ba | ārya-prajñā-pāramitā-nāma-aṣṭaśatakaṁ | Traducido |
558 | Noble [enseñanza]. La Perfección de la Sabiduría «Kaushika». | 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa kau shi ka zhes bya'o | ārya-kauśika-prajñā-pāramitā-nāma | Traducido |
559 | Noble [enseñanza]. Sutra del Gran Carro «El Rey de los Sutras de la Escritura del Supremo Todopoderoso Suvarnaprabha» 559 Noble [enseñanza]. | 'phags pa gser 'od dam pa mchog tu rnam par rgyal ba'i mdo sde'i rgyal po theg pa chen po'i mdo | tAshinkyinkwangmyautsaishinwangkyin | |
560 | Noble [enseñanza]. Sutra del Gran Carro «El Poderoso Rey de la Escritura de Sutra del Supremo Todo Victorioso Suvarnaprabha» 560 Noble [enseñanza] | phags pa gser 'od dam pa mdo sde'i dbang po'i rgyal po zhes bya ba theg pa chen po'i mdo | ārya-suvarṇṇa-prabhā-sottama-sūtrendra-rāja-nāma-mahāyāna-sūtra | |
561 | Noble [enseñanza]. Sutra del Gran Carro «Suvarnaprabha, el Poderoso Rey de la Escritura de Sutra» | 'phags pa gser 'od dam pa mdo sde'i dbang po'i rgyal po zhes bya ba theg pa chen po'i mdo | ārya-suvarṇa-prabhā-sottama-sūtrendra-rāja-nāma-mahāyāna-sūtra | |
562 | Sutra «Destrucción Perfecta en el Gran Vacío». | stong chen mo rab tu 'joms pa zhes bya ba'i mdo или ’phags pa stong chen po rab tu 'joms pa zhes bya ba'i mdo | mahā-sahasra-pramardana-nāma-sūtra | |
563 | Reina del Mantra de la Guía, Mahamayuri | rig sngags kyi rgyal mo rma bya chen mo | mahā-māyūrī-vidyā-rājī | |
564 | Noble [enseñanza]. La Reina del Mantra de la Guía, «La Esencia Suprema de Mayuri» | 'phags pa rig sngags kyi rgyal mo rma bya'i yang snying zhes bya ba или rma bya'i rig pa dang bcas pa | ārya-mayūra-vidyā-garbhe-nāma | |
565 | Noble [enseñanza]. La Reina de la Conducta, la gran Pratisara | 'phags pa rig pa’i rgyal mo so sor 'brang ba chen mo | ārya-mahā-pratisarā-vidyā-rājī | |
566 | Sutra del gran [cementerio] Shitavana | bsil ba'i tshal chen po'i mdo | mahā-śītavanī-sūtra | |
567 | Sutra de mantener en mente el gran mantra secreto | gsang sngags chen po rjes su 'dzin pa'i mdo | mahā-mantra-anudhāriṇi-sūtra | |
568 | Dharani del Noble Marichi. | 'phags ma 'od zer can zhes bya ba'i gzungs | ārya-mārīcī-nāma-dhāraṇī | |
569 | El rey de la realización que surge del tantra de la aparición del Marichi ilusorio | sgyu ma'i 'od zer can 'byung ba'i rgyud las phyung ba'i rtog pa'i rgyal po zhes bya ba | māyā-mārīcī-jāta-tantrād-uddhītraṁ-kalpo-rājā-nāma | |
570 | Noble [enseñanza]. Gran reina del mantra de la conducción «Victoriosa» | 'phags pa rig sngags kyi rgyal mo chen mo rgyal ba can zhes bya ba | ārya-jayavatī-nāma-mahā-vidyā-rājā | |
571 | Noble [enseñanza]. Dharani «Victorioso». | 'phags pa rgyal ba can zhes bya ba'i gzungs | ārya-jayavatī-nāma-dhāraṇī | |
572 | Noble [enseñanza]. Dharani «Dando iniciación». | 'phags pa dbang bskur ba zhes bya ba'i gzungs | ārya-abhiśiñcani-nāma-dhāraṇī | |
573 | Noble [enseñanza]. Dharani «Poseedor de adornos». | 'phags pa dbyig dang ldan pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-hiraṇya-vatī-nāma-dhāraṇī | |
574 | Noble [enseñanza]. Mantra de guía «Eliminando venenos». | 'phags pa dug sel zhes bya ba'i rig sngags | ārya-jiguli-nāma-vidyā | |
575 | Se utiliza para recitar. La reina de la conducta «Bendita noble Pratisara». | bklags pas 'grub pa bcom 'das ma 'phags ma sor mo can zhes bya ba rig pa'i rgyal mo | - | |
576 | Dharani la Noble Madre de todos los fenómenos-apariciones | 'phags pa chos thams cad kyi yum zhes bya ba'i gzungs или chos thams cad kyi yum zhes bya ba'i gzungs | āryā-sarva-dharma-mātṛkā-nāma-dhāraṇī | |
577 | Dharani el Noble Chudamani. | 'phags pa gtsug gi nor bu zhes bya ba'i gzungs | ārya-cūḍamaṇi-nāma-dhāraṇī | |
578 | Noble [enseñanza]. Mantra-guía de las seis sílabas | 'phags pa yi ge drug pa'i rig sngags | ārya-ṣaḍakṣari-vidyā | |
579 | Dharani de la Noble Perfección de la Sabiduría en Cien Mil Estrofas | 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag brgya pa'i gzungs или shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag brgya pa'i gzungs | - | |
580 | Dharani de la Noble Perfección de la Sabiduría en veinticinco mil [estrofas] | 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag nyi shu lnga pa'i gzungs | - | |
581 | Dharani de la Noble Perfección de la Sabiduría en ocho mil [estrofas] | 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa brgyad stong pa'i gzungs | - | |
582 | Dharani de la Esencia-Corazón de las Seis Perfecciones | pha rol tu phyin pa drug bzung bar 'gyur ba'u gzungs | - | |
583 | Dharani de mantener [en el recuerdo] las seis Perfecciones | pha rol tu phyin pa drug gi snying po'i gzungs | - | |
584 | Dharani por adquirir las diez Perfecciones | pha rol tu phyin pa bcu thob par 'gyur ba'i gzungs | - | |
585 | Dharani por adquirir las cuatro sin medida | tshad med pa bzhi thob par 'gyur ba'i gzungs | - | |
586 | Dharani por memorizar la Perfección de la Sabiduría de ocho mil [líneas] | shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag brgya ba bzung bar 'gyur ba'i gzungs | - | |
587 | Dharani por retener [en la memoria] el noble Amatamsaka-sutra | 'phags pa phal po che bzung bar 'gyur ba'i gzungs | - | |
588 | El corazón del noble Ghangdavyuha | 'phags pa sdong po bkod pa'i snying po | - | |
589 | Dharani por recordar el noble sutra del rey de la concentración profunda | .'phags pa ting nge 'dzin rgyal po'i mdo bzung bar 'gyur ba'i gzungs | - | |
590 | El corazón del noble Mahamayuri | 'phags pa rma bya chen mo'i snying po | - | |
591 | Noble [enseñanza]. Dharani por memorizar el Mahapratisara | 'phags pa so sor 'brang ma chen mo bzung bar 'gyur ba'i gzungs | - | |
592 | Noble [enseñanza]. Dharani por recitar todos los sutras de la Procesión a Lanka | 'phags pa lang kar gshegs pa mdo thams cad bklags par 'gyur ba'i gzungs | - | |
593 | Noble [enseñanza]. Poseedora del paraguas blanco, surgida de Ushnisha de todos los Tathagatas, la gran reina del mantra de guía «desechando toda disconformidad» | 'phags pa de bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor nas byung ba gdugs dkar mo can zhes bya ba gzhan gyis mi thub ma phyir zlog pa'i rig sngags kyi rgyal mo chen mo | ārya-sarva-tathāgatoṣṇīṣa-sitātapatrā-nāma-aparājita-pratyaṁ-gira-mahā-vidyā-rājī | |
594 | Noble [enseñanza]. Surgiendo de Ushnisha de todos los Tathagatas, poseyendo el paraguas blanco [diosa] que no es amortajada por otros, encantamiento «el logro supremo del gran descarte» | 'phags pa de bzhin gshegs pa'i gtsug tor nas byung ba'i gdugs dkar mo can gzhan gyis mi thub ma phyir zlog pa chen mo mchog tu grub pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-tathāgatoṣṇīṣa-sitātapatre-aparājitā-mahā-pratyaṁ-gira-paramasiddhi-nāma-dhāraṇī | |
595 | Noble [enseñanza]. Poseedora del paraguas blanco, surgiendo de Ushnisha de todos los Tathagatas. Dharani, «No ser eludido por otros». | 'phags pa de bzhin gshegs pa'i gtsug tor nas byung ba'i gdugs dkar mo can gzhan gyis mi thub ma zhes bya ba'i gzungs | ārya-tathāgatoṣṇīṣa-sitātapatre-aparājitā-nāma-dhāraṇī | |
596 | Noble [enseñanza]. Poseer un paraguas blanco, surgir del Ushnisha de todos los Tathagatas. encantamiento «No ser oscurecido por otros» | 'phags pa de bzhin gshegs pa'i gtsug tor nas byung ba'i gdugs dkar mo can gzhan gyis mi thub ma zhes bya ba'i gzungs | ārya-tathāgatoṣṇīṣa-sitātapatre-nāma-aparājitā-dhāraṇī | |
597 | Dharani «Ushnisha omnipenetrante de todos los Tathagatas» junto con la comprensión del | de bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor rnam par rgyal ba zhes bya ba'i gzungs rtog pa dang bcas pa | arva-tathāgata-uṣṇīṣa-vijaya-nāma-dhāraṇī-kalpaṁ-sahitā | |
598 | Dharani «Ushnisha omnipresente de todos los Tathagatas» con la comprensión. | de bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor rnam par rgyal ba zhes bya ba'i gzungs rtog pa dang bcas pa | sarva-tathāgatoṣṇīṣa-vijayā-nāma-dhāraṇī-kalpa-sahitā | |
599 | Dharani «Ushnisha todo conquistador de todos los Tathagatas» junto con la comprensión | de bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor rnam par rgyal ba zhes bya ba'i gzungs rtog pa dang bcas pa или 'phags pa gtsug tor rnam par rgyal ba'i gzungs rtog pa dang bcas pa | sarva-tathāgata-uṣṇīṣa-vijayā-nāma-dhāraṇī-kalpa-sahitā | |
600 | Noble [enseñanza]. Purificación completa de todas las existencias inferiores. Dharani «Ushnisha que todo lo conquista» | 'phags pa ngan 'gro thams cad yongs su sbyong ba gtsug tor rnam par rgyal ba zhes bya ba'i gzungs | ārya-sarva-durgati-pariśodhani-uṣṇiṣa-vijaya-nāma-dhāraṇī | |
601 | Realización del Dharani del Todo Victorioso Ushnisha de todos los Tathagatas | de bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor rnam par rgyal ma'i gzungs zhes bya ba'i rtog pa | sarva-tathāgatoṣṇīṣa-vijayā-nāma-dhāraṇī-kalpa | |
602 | Rayos de luz entrando por la puerta desde todas las direcciones. El corazón de todos los Tathagatas como la manifestación incontaminada de Ushnisha y el encantamiento de «Visión Perfecta de las Obligaciones del Corazón» | kun nas sgor 'jug pa'i 'od zer gtsug tor dri ma med par snang bar de bzhin gshegs pa thams cad kyi snying po dang dam tshig la rnam par lta ba zhes bya ba'i gzungs | samanta-mukha-praveśa-raśmi-vimaloṣīṣa-prabhāsa-sarva-tathāgata-hṛdaya-samaya-vilokate-nāma-dhāraṇī | |
603 | Dharani - Ushnishajwala. | gtsug tor 'bar ba zhes bya ba'i gzungs | - | |
604 | Dharani es la estupa relicario de la realización absoluta de todo lo concebible | shes pas thams cad mthar phyin par grub pa'i mchod rten zhes bya ba'i gzungs bkb bi ma la uShṇi Sha’i gzungs | sarva-prajñānta-pāramita-siddha-citya-nāma-dhāraṇī | |
605 | Un mantra para establecer la única estupa-relicario de abajo a arriba junto con las correspondientes [explicaciones] de todos los tantras concebibles | mchod rten gcig yan chad byed ba man chad gdab pa’i sngags dang bsam pa’I rgyud ni kun kyang ‘dra | - | |
606 | Dharani «Misericordia Suprema». | snying rje'i mchog ces bya ba'i gzungs | karuṇa-agra-nāma-dhāraṇī | |
607 | El Tantra Secreto, Realización del iracundo Victorioso | khro bo rnam par rgyal ba'i rtog pa gsang ba'i rgyud или khro bo khams gsum rnam par rgyal ba'i rtog pa'i rgyal po gsang ba'i rgyud | krodha-vijaya-kalpa-guhya-tantra | |
608 | Dharani del Noble Vajrabhairava. | 'phags pa rdo rje 'jigs byed kyi gzungs zhes bya ba или ma rungs pa phyir bzlog pa | ārya-vajrabhairava-dhāraṇī-nāma | |
609 | Dharani del Noble Mahadananda. | 'phags pa be con chen po zhes bya ba'i gzungs | ārya-mahādaṇḍa-nāma-dhāraṇī | |
610 | Noble [enseñanza]. Aparajita «Collar Precioso». | 'phags pa gzhan gyis mi thub pa rin po che phreng ba zhes bya ba | ārya-ratnamāla-nāma-aparājita | |
611 | Noble [enseñanza]. Dharani «Purificación perfecta de todos los obstáculos». | 'phags pa bar du gcod pa thams cad rnam par sbyong ba zhes bya ba'i gzungs | ārya-sarva-antarāyaki-viśodhanī-nāma-dhāraṇī | |
612 | Noble [enseñanza]. Dharani del Perfecto Otorgamiento de la Intrepidez a Todos. | 'phags pa thams cad la mi 'jigs pa rab tu sbyin pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-sarva-abhayapradā-nāma-dhāraṇī | |
613 | El rey de la enseñanza de mantras de los nobles drahramis | 'phags pa 'gro lding ba'i rig sngags kyi rgyal po | ārya-drāmiḍā-vidyā-rājā | |
614 | Dharani de dos estrofas | tshigs su bcad pa gnyis pa'i gzungs | gāthā-dvitīya-dhāraṇī | |
615 | Noble [enseñanza]. El dharani es el ornamento militar de las cimas de la bandera de los victoriosos | 'phags pa rgyal mtshan gyi rtse mo'i dpung rgyan ces bya ba'i gzungs | ārya-dhvaja-agrakeyūra-nāma-dhāraṇī | |
616 | Noble [enseñanza]. Dharani «Diosa Chunda». | 'phags pa lha mo skul byed ma zhes bya ba'i gzungs | ārya-cunda-devī-nāma-dhāraṇī | |
617 | Dharani de la noble Sumukkha-bhadra | 'phags pa sgo bzang po zhes bya ba'i gzungs | ārya-sumukhaṁ-nāma-dhāraṇī | |
618 | Dharani «Noble Bahuputra-pratisara» | 'phags pa bu mang po rton pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-bahuputra-pratisara-nāma-dhāraṇī | |
619 | Noble [enseñanzas]. Dharani «Los siete muertos vivientes». | 'phags pa ro langs bdun pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-sapta-vetāḍaka-nāma-dhāraṇī | |
620 | Sutra del noble Bhadraratri | 'phags pa mtshan mo bzang po zhes bya ba'i mdo | ārya-bhadrarātrī-nāma-sūtra | |
621 | Noble [enseñanza]. Sutra «Robar el resplandor» | 'phags pa mdangs phyir 'phrog pa zhes bya ba'i mdo | ārya-oja-pratyaṁgiraṇi-sūtra | |
622 | Noble [enseñanza]. Mantra de la conducta «Purificación perfecta de los ojos» | 'phags pa mig rnam par sbyong ba zhes bya ba'i rig sngags | ārya-cakṣur-viśodhanī-nāma-vidyā-mantra | |
623 | Noble [enseñanza]. Sutra de la Realización de la Completa Pacificación de las Enfermedades de los Ojos | 'phags pa mig nad rab tu zhi bar byed pa'i mdo | ārya-akṣi-roga-praśamani-sūtra | |
624 | Noble [enseñanza]. Sutra de la completa pacificación de las hemorroides | 'phags pa gzhang 'brum rab tu zhi bar byed pa'i mdo | ārya-arṣa-praśamani-sūtra | |
625 | Dharani que realiza la completa pacificación de todas las enfermedades | 'phags pa nad thams cad rab tu zhi bar byed pa'i gzungs | ārya-sarva-roga-praśamani-nāma-dhāraṇī | |
626 | Noble [enseñanza]. Dharani que realiza la completa pacificación de todas las enfermedades | 'phags pa thams cad nad rab tu zhi bar byed pa'i gzungs | - | |
627 | Dharani para pacificar las enfermedades epidémicas | rims nad zhi ba'i gzungs | - | |
628 | Noble [enseñanza]. Dharani de la completa pacificación de las enfermedades epidémicas | 'phags pa rims nad rab tu zhi bar byed pa'i gzungs | ārya-jvara-praśamani-nāma-dhāraṇī | |
629 | Dharani para pacificar la enfermedad de la viruela | 'brum bu'i nad zhi bar byed pa'i gzungs | - | |
630 | Que ni siquiera miren | mdangs phyir mi 'phrog pa zhes bya ba или blta bar yang mi nus so | - | |
631 | La noble [enseñanza]. El Gran Sutra de la Entrada en la Ciudad de Vaishali | 'phags pa yangs pa'i grong khyer du 'jug pa'i mdo chen po или 'phags pa yangs pa'i grong khyer du 'jug pa'i mdo | ārya-vaiśālī-praveśa-mahāyāna-sūtra | |
632 | Noble [enseñanza]. Sutra «Destrucción Completa de los Bárbaros Salvajes | 'phags pa mi rgod rnam par 'joms pa zhes bya ba'i mdo | ārya-caura-vidhvaṁsana-nāma-dhāraṇī | |
633 | Noble [enseñanza]. El Hechizo-Mantra que elimina todos los obstáculos | 'phags pa bar du gcod pa thams cad sel ba'i gzungs sngags | ārya-sarva-antara-saṁgrāsa-dhāraṇī-mantra | |
634 | Noble [enseñanza]. Dharani «Achala». | 'phags pa mi g.yo ba zhes bya ba'i gzungs | ārya-acala-nāma-dhāraṇī | |
635 | Noble [enseñanza]. Tantra Comprimido, Realización del Rey de las Irritaciones Vajr | 'phags pa rdo rje khro bo'i rgyal po'i rtog pa bsdus pa'i rgyud ces bya ba | ārya-vajrakrodha-rāja-kalpa-lagsu-tantra-nāma | |
636 | Noble [enseñanza]. Dharani Kanakavati | 'phags pa gser can zhes bya ba'i gzungs | ārya-kanakavati-nāma-dhāraṇī | |
637 | Noble [enseñanza]. Los Ciento Ocho Nombres de Avalokiteshvara junto con el mantra-incantación | 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa или bcom ldan ‘das bla ma 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa | ārya-avalokiteśvara-aṣtottara-śataka-nāma-dhāraṇī-mantra-sahita | |
638 | Noble [enseñanza]. Ciento ocho nombres de Maitreya junto con el mantra-incantación | 'phags pa byams pa'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa | ārya-maitri-nāma-aṣṭottara-śataka-dhāraṇī-mantra-sahita | |
639 | Noble [enseñanza]. Ciento ocho nombres de Akashagarbha junto con el mantra-incantación | 'phags pa nam mkha'i snying po'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa | ārya-kha-garbha-aṣṭottara-śataka-nāma-dhāraṇī-mantra | |
640 | Noble [enseñanza]. Ciento ocho nombres de Samantabhadra junto con el encantamiento del mantra | 'phags pa kun tu bzang po'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa | ārya-samantabhadra-aṣṭottara-śataka-nāma-dhāraṇī-mantra-sahita | |
641 | Noble [enseñanza]. Ciento ocho nombres de Vajrapani junto con el mantra-incantación | 'phags pa lag na rdo rje'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa | ārya-vajrapāṇi-aṣṭottara-śataka-nāma-dhāraṇī-mantra-sahita | |
642 | Noble [enseñanza]. Ciento ocho nombres de Manjushri junto con el mantra-incantación | 'phags pa 'jam dpal gzhon nur gyur ba'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa или 'phags pa 'jam dpal gyi mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa | ārya-mañjuśrī-kumārabhūta-aṣṭottara-śataka-nāma-dhāraṇī-mantra-sahita | |
643 | Noble [enseñanza]. Ciento ocho nombres de Sarva-nivarana-vishkambina junto con el mantra-incantación | 'phags pa sgrib pa thams cad rnam par sel ba'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa или byang chub sems dpa’ chen po sgrib pa thams cad rnam par sel ba'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa | ārya-sarva-nivaraṇa-viskaṁbhinī-nāma-aṣṭottara-śataka-dhāraṇī-mantra-sahita | |
644 | Noble [enseñanza]. Ciento ocho nombres de Kshitigarbha junto con el mantra-incantación | 'phags pa sa'i snying po'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas | ārya-kṣiti-garbha-aṣṭottara-śataka-nāma-dhāraṇī-mantra-sahita | |
645 | Noble [enseñanza]. «Los Ciento Ocho Nombres de Manjushri». | 'phags pa 'jam dpal gyi mtshan brgya rtsa brgyad pa zhes bya ba | ārya-mañjuśrī-nāma-aṣṭa-śataka | |
646 | Noble [enseñanza]. Dharani - Prometido por Maitreya | 'phags pa byams pas dam bcas pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-maitri-pratijñā-nāma-dhāraṇī | |
647 | Noble [enseñanza]. Sutra del Gran Carro «Ocho mandalas». | 'phags pa dkyil 'khor brgyad pa zhes bya ba'i theg pa chen po'i mdo | ārya-aṣṭa-maṇḍalaka-nāma-mahāyāna-sūtra | |
648 | Dharani «Surgimiento del néctar-amrita». | bdud rtsi 'byung ba zhes bya ba'i gzungs | amṛta-bhava-nāma-dhāraṇī | |
649 | Dharani «Realización de la protección en la llama ardiente [que emana] de la boca del espíritu hambriento». | yi dags kha nas me 'bar ba la skyabs mdzad pa zhes bya ba'i gzungs | preta-mukha-agni-jvāla-yaśara-kāra-nāma-dhāraṇī | |
650 | El Rostro Ardiente de los Devas de los pretas. Ritual del torma del aliento | yi dags mo kha 'bar ma dbugs dbyung ba'i gtor ma'i cho ga | - | |
651 | Dharani de la comprensión de la garganta sutil preta | 'jur 'gegs shes bya ba'i gzungs | - | |
652 | Corazón del meteoro de la sabiduría primordial | ye shes skar mda'i snying po | - | |
653 | Dharani «El nacimiento de la sabiduría | shes rab skyed pa zhes bya ba'i gzungs | prajñā-vardhanī-nāma-dhāraṇī | |
654 | Dharani de percibir lo que se oye | thos pa 'dzin pa'i gzungs | - | |
655 | Dharani del Noble Jinaguru | 'phags pa rgyal ba'i bla ma'i gzungs | - | |
656 | El Gran Sutra «Sutra de la Gran Asamblea» | mdo chen po 'dus pa chen po'i mdo zhes bya ba | mahā-samāja-sūtra-nāma-mahā-sūtra | |
657 | Noble [enseñanza] Dharani Dharmasagara | 'phags pa chos kyi rgya mtsho zhes bya ba'i gzungs | ārya-dharma-sāgara-nāma-dhāraṇī | |
658 | Noble [enseñanza]. Dharani Eliminación de lo Negativo | 'phags pa bgegs sel ba'i gzungs | ārya-vighna-vināyaka-dhāraṇī | |
659 | Noble [enseñanza]. El Gran Sutra «El Sutra de la Correspondencia de Lo Que Se Mueve Omnipresentemente y Lo Que No Se Mueve Omnipresentemente» | mdo chen po kun tu rgyu ba dang kun tu rgyu ba ma yin pa dang mthun pa'i mdo zhes bya ba | āṭānāṭīyama-sūtra-nāma-mahā-sūtra | |
660 | Noble [enseñanza]. La Gran Nube | 'phags pa sprin chen po | ārya-mahā-megha | |
661 | Noble [enseñanza]. Sutra del Gran Carro . Capítulo del mandala del viento del [sutra de] la Gran Nube «El Corazón de Todas las Nagas». | 'phags pa sprin chen po rlung gi dkyil 'khor gyi le'u klu thams cad kyi snying po zhes bya ba theg pa chen po'i mdo | ārya-mahāmegha-vāta-maṇḍala-sarva-nāga-hṛdayaṁ-nāma-mahāyāna-sūtra. | |
662 | Noble [enseñanza]. Dharani de «Las Preguntas del Rey de los Nagas Tapasvi». | 'phags pa klu'i rgyal po gzi can gyis zhus pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-tapasvi-nāga-rāja-paripṛcchā-nāma-dhāraṇī | |
663 | Dharani del Noble Grahamatrka de la Madre de los Planetas Graha | 'phags ma gza' rnams kyi yum zhes bya ba'i gzungs | ārya-graha-mātṛkā-nāma-dhāraṇī | |
664 | Dharani de Grahamatrka la madre de los planetas-graha | gza' rnams kyi yum zhes bya ba'i gzungs | graha-mātṛkā-nāma-dhāraṇī | |
665 | Noble [enseñanza]. Dharani «Flujo de Riqueza» | 'phags pa nor gyi rgyun ces bya ba'i gzungs | ārya-vasudhārā-nāma-dhāraṇī | |
666 | Realización del bendito Vasudhara | bcom ldan 'das ma nor rgyun ma'i rtog pa | - | |
667 | Realización del hechizo del bendito Vasudhara | bcom ldan 'das ma nor rgyun ma'i gzungs kyi rtog pa | - | |
668 | Noble [enseñanza]. Corazón de Ganapati | 'phags pa tshogs kyi bdag po'i snying po | ārya-gaṇapati-hṛdaya | |
669 | «El Tantra del gran Ganapati». | tshogs kyi bdag po chen po'i rgyud ces bya ba или tshogs kyi bdag p’I rgyud dngos grub ‘byung ba zhes bya ba | mahā-ganapati-tantra-nāma | |
670 | El Tantra del glorioso Mahakala | dpal nag po chen po'i rgyud | śrī-mahākāla-tantra | |
671 | Dharani del Noble Mahakala | dpal mgon po nag po zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa dpal mgon po nag po zhes bya ba'i gzungs | śrī-mahākāla-nāma-dhāraṇī | |
672 | Dharani de la Noble Mahakala - Liberación de todas las enfermedades contagiosas | 'phags pa nag po chen po'i gzungs rims nad thams cad las thar bar byed pa или 'phags pa nag po chen po'i gzungs rims nad thams cad las rnam par thar bar byed pa | - | |
673 | Dharani de la Diosa Mahakali | lha mo nag mo chen mo'i gzungs | devī-mahākālī-nāma-dhāraṇī | |
674 | Tantra Real. Un himno de alabanza a la gloriosa diosa Kali. | dpal lha mo nag mo'i bstod pa rgyal po'i rgyud или bstod pa rgyal po'i rgyud | śrī-devī-kāli-prama-rāja-tantra-kāli | |
675 | Ciento ocho nombres de la gloriosa diosa Kali | dpal lha mo nag mo'i mtshan brgya rtsa brgyad pa или dpal lha mo nag mo'i mtshan brgya rtsa brgyad pa yon tan dang bcas pa | śrī-devī-kālī-nāma-aṣṭaśataka | |
676 | Himno de alabanza al señor de los dioses Indra | lha'i dbang po brgya byin gyis bstod pa | - | |
677 | El corazón de Amitayus | - | - | |
678 | Noble [Enseñanza]. Sutra del Gran Carro «Vida sin Límites y Sabiduría Primordial | 'phags pa tshe dang ye shes dpag tu med pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo | ārya-aparimita-ayurjñāna-nāma-mahāyāna-sūtra | |
679 | Noble [Enseñanza]. Sutra del Gran Carro «Vida Infinita y Sabiduría Inicial». | 'phags pa tshe dang ye shes dpag tu med pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo или 'phags pa tshe dang ye shes dpag tu med pa'i gzungs | ārya-aparimita-ayurjñāna-nāma-mahāyāna-sūtra | |
680 | Noble [Enseñanza]. Dharani «El Corazón de la Vida y la Sabiduría Ilimitadas». | 'phags pa tshe dang ye shes dpag tu med pa'i snying po zhes bya ba'i gzungs | ārya-aparimita-ayurjñāna-hṛdaya-nāma-dhāraṇī | |
681 | Dharani-mantra del bendito Amitabha | bcom ldan 'das snang ba mtha' yas kyi gzungs sngags или bcom ldan 'das snang ba mtha' yas kyi gzungs | bhagavān-amitābha-dhāraṇī-mantra | |
682 | Recuerdo de Amitabha | snang ba mtha' yas rjes su dran pa | - | |
683 | Noble [enseñanza]. Dharani-La proclamación ilimitada de las cualidades | 'phags pa yon tan bsngags pa dpag tu med pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-aparimita-guṇā-anuśansa-nāma-dhāraṇī | |
684 | El corazón que posee la felicidad | bde ldan gyi snying po | - | |
685 | El Tantra de la Red de Loto del Noble Avalokiteshvara | 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi rtsa ba'i rgyud kyi rgyal po pad ma dra ba zhes bya ba | ārya-avalokiteśvara-padmajāla-māla-tantra-rāja-nāma | |
686 | El Sutra del Gran Carro - El Corazón del Noble Amoghapasha | 'phags pa don yod zhags pa'i snying po zhes bya ba theg pa chen po'i mdo | ārya-amoghapāśa-hṛdaya-nāma-mahāyāna-sūtra | |
687 | Noble [enseñanza]. Dharani «El Corazón de Amoghapasha». | 'phags pa don yod zhags pa'i snying po zhes bya ba gzungs | ārya-amoghapāśa-hṛdayaṁ-mahāyāna-nāma-dharani | |
688 | Noble [enseñanza]. El rey de la [descripción] detallada de los rituales de Amoghapasha | 'phags pa don yod pa'i zhags pa'i cho ga zhib mo'i rgyal po | ārya-amoghapāśa-kalpa-rājā | |
689 | Dharani de la plena realización de las Seis Perfecciones del Noble Amoghapasha | 'phags pa don yod zhags pa'i pha rol tu phyin pa drug yongs su rdzogs par byed pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-amoghapāśa-pāramitā-ṣaṭpari-pūrakā-nāma-dhāraṇī | |
690 | El hechizo de los diez niveles | sa bcu pa'i gzungs или sa bcu pa'i gzungs phan yon dang rtog pa | daśa-bhūmi-dhāraṇī | |
691 | Noble [enseñanza]. «El ritual de la comprensión del rey del Amoghapasha». | 'phags pa don yod zhags pa'i rtog pa'i rgyal po'i cho ga zhes bya ba или 'phags pa don yod zhags pa'i rtog pa' rgyal po'i cho ga las phyung ba | ārya-amoghapāśa-kalpa-rāja-vidhi-nāma | |
692 | El ritual detallado del bodhisattva, el noble señor Avalokiteshvara, poseedor de mil manos y sin mil manos | byang chub sems dpa' 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug lag pa stong dang min stong dang ldan pa'i cho ga zhib mo или byang chub sems dpa' 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug lag pa stong dang min stong dang ldan pa'i cho ga zhib mo | - | |
693 | Noble [enseñanza]. Dharani, la mente compasiva todo perfecta en vastedad, que no puede ser destruida, del bodhisattva Avalokiteshvara, que posee mil brazos | 'phags pa byang chub sems dpa' spyan ras gzigs dbang phyug phyag stong spyan stong dang ldan pa thogs pa mi mnga' ba'i thugs rje chen po'i sems rgya cher yongs su rdzogs pa zhes bya ba'i gzungs | - | |
694 | Noble [enseñanza]. Dharani, el Corazón de la rueda indestructible del cumplimiento de los deseos, el tesoro oculto de Avalokiteshvara | 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi gsang ba'i mdzod thogs pa med pa'i yid bzhin gyi 'khor lo'i snying po zhes bya ba'i gzungs | - | |
695 | Noble [enseñanza]. Dharani - Avalokiteshvara con once caras | 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug zhal bcu gcig pa zhes ba'i gzungs | ārya-avalokiteśvara-ekadaśa-mukha-nāma-dhāraṇī | |
696 | Noble [enseñanza]. Dharani «Corazón del mantra-guía [que posee] once caras» | 'phags pa zhal bcu gcig pa'i rig sngags kyi snying po zhes bya ba'i gzungs | ārya-mukha-daśaika-vidyā-mantra-hṛdaya-nāma-dhāraṇī | |
697 | El Corazón del Noble Avalokiteshvara | 'phags pa spyan ras gzigs kyi snying po | - | |
698 | Noble [enseñanza]. Dharani de Avalokiteshvara | 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi gzungs zhes bya ba | ārya-avalokiteśvara-nāma-dhāraṇī | |
699 | Dharani del noble Nilakantha | 'phags pa n'i la kanTHa zhes bya ba'i gzungs | ārya-nīlakaṇṭha-nāma-dhāraṇī | |
700 | Noble [enseñanza]. Dharani «Misericordia sin demora» | 'phags pa snying rjes mi bshol ba zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa spyan ras gzigs kyi dbang po thugs rje chen po snying rjes mi bshol ba zhes bya ba'i gzungs | ārya-kāruṇa-anvilaṁ-nāma-dhāraṇī | |
701 | Noble [enseñanza]. Dharani de Samantabhadra | 'phags pa kun tu bzang po zhes bya ba'i gzungs | ārya-samantabhadra-nāma-dhāraṇī | |
702 | Realización del Señor del Universo, Lokeshvara | 'jig rten dbang phyug gi rtog pa | lokeśvara-kalpa | |
703 | El Tantra de la Diadema de Loto | padma cod pan zhes bya ba'i rgyud | padma-mukuṭa-tantra-nāma | |
704 | El Tantra del Rugido del León | seng ge sgra'i rgyud ces bya ba | siṁhanāda-tantra-nāma | |
705 | La Noble [enseñanza]. Dharani del Rugido del León del Señor Avalokiteshvara | 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug seng ge sgra'i gzungs zhes bya ba | ārya-avalokiteśvarāya-siṁhanāda-nāma-dhāraṇī | |
706 | Dharani de Simhanada | seng ge sgra'i gzungs | - | |
707 | Noble [enseñanza]. Ciento ocho nombres de Avalokiteshvara | 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi mtshan brgya rtsa rgyad pa | ārya-avalokiteśvara-syanāma-aṣṭa-śatakaṁ | |
708 | Noble [enseñanza]. Ciento ocho nombres del Señor Avalokiteshvara | 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi mtshan brgya rtsa brgyad pa zhes bya ba или 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi mtshan brgya rtsa brgyad pa rgyal ba thams cad kyi ring srel gyi za ma tog ces bya ba | ārya-avolokiteśvarasya-nāma-aṣṭa-śataka | |
709 | Noble [enseñanza]. Dharani «Visión Agradable del Cuerpo». | 'phags pa lus kyi dbyibs mdzes pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-rucira-aṅga-yaṣṭhi-nāma-dhāraṇī | |
710 | Noble [enseñanza]. Aparajita, que otorga intrepidez. | 'phags pa gzhan gyis mi thub pa mi 'jigs pa sbyin pa zhes bya ba | ārya-abhaya-pradā-nāma-aparājita | |
711 | El gran conocimiento de Aparajita | gzhan gyis mi thub pa'i rig pa chen mo | - | |
712 | Dharani «Cambio de mil | stong 'gyur zhes bya ba'i gzungs | - | |
713 | Memorización de cien estrofas | sha lo ka brgya lobs pa | - | |
714 | Memorización de cien estrofas | shu lo ka brgya lobs pa | - | |
715 | Dharani de memorizar mil estrofas | sha lo ka stong lobs pa'i gzungs | - | |
716 | Dharani de la memorización de mil estrofas | sha lo ka stong lobs pa'i gzungs | - | |
717 | Dharani de memorizar mil estrofas | sha lo ka stong lobs pa'i gzungs | - | |
718 | Dharani de memorizar tres mil estrofas | sha lo ka sum stong lobs pa'i gzungs | - | |
719 | Dharani de la buena memoria | mi brjed pa'i gzungs | - | |
720 | Dharani «Generación de sabiduría | shes rab skyed pa zhes bya ba'i gzungs | prajñā-vardhanī-nāma-dhāraṇī | |
721 | Dharani «Generación de Sabiduría» | shes rab skyed pa zhes bya ba'i gzungs | prajñā-vardhanī-nāma-dhāraṇī | |
722 | Dharani de percibir lo que se oye | thos pa 'dzin pa'i gzungs | - | |
723 | Noble [enseñanza]. Sutra del Gran Carro «Bendición de todos los Tathagatas. Demostración omnipresente y descripción del país del Iluminado y contemplación de los seres» | 'phags pa de bzhin gshegs pa thams cad kyi byin gyi rlabs sems can la gzigs shing sangs rgyas kyi zhing gi bkod pa kun tu ston pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo | ārya-sarva-tathāgata-abhiṣṭhāna-satvā-lokena-buddha-kṣetra-nirdeśana-vyuha-nāma-mahāyāna-sūtra | |
724 | Noble [enseñanza]. La oración-deseo que surge de la realización de la joya del cumplimiento de los pensamientos, Avalokiteshvara | 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug yid bzhin gyi nor bu'i rtog pa las smon lam 'byung ba или sngags snying bzhi ‘byung ba dang smon lam dang tshigs su bcad pa dang sngags su bcas pa | - | |
725 | Noble [enseñanza]. Dharani de la Gran Compasión de Avalokiteshvara, junto con las breves bendiciones y beneficios de la | 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug thugs rje chen po'i gzungs phan yon mdor bsdus pa zhes bya ba или 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug thugs rje chen po'i gzungs phan yon dang bcas pa zhes bya ba mdo las btus pa | mahā-kāruṇika-nāma-ārya-avalokiteśvara-dhāraṇī-anuśaṁ-sasahita-sūtra-atasaṁgṛhita | |
726 | La Comprensión Nativa de la bendita y noble Tara la Liberadora, surgida de los incontables capítulos de la manifestación mágica del maha-bodhisattva, la gran comprensión de Urdhavajata | ral pa gyen brdzes kyi rtog pa chen po byang chub sems dpa' chen po'i rnam par 'phrul pa le'u rab 'byams las bcom ldan 'das ma 'phags ma sgrol ma'i rtsa ba'i rtog pa zhes bya ba | ūrdhvajaṭā-mahā-kalpa-mahā-bodhisattva-vikurvaṇa-paṭala-visarā-bhagavatī-ārya-tārā-mūla-kalpa- nāma | |
727 | Noble [enseñanza]. Dharani «Madre de Avalokiteshvara». | 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi yum zhes bya ba'i gzungs | ārya-avalokiteśvara-mātā-nāma-dhāraṇī | |
728 | Madre de todos los Tathagatas, Tara la Liberadora. Tantra «El surgimiento de diversas acciones». | de bzhin gshegs pa thams cad kyi yum sgrol ma las sna tshogs 'byung ba zhes bya ba'i rgyud или bcom ldan ‘das ma sgrol ma’i rgyud las sna tshogs bstan pa zhes bya ba | sarva-tathāgata-mātarni-tāra-viśvakarma-bhava-tantra-nāma | |
729 | Ciento ocho nombres de la santa noble Tara la Liberadora. | rje btsun ma 'phags ma sgrol ma'i mtshan brgya rtsa brgyad pa zhes bya ba или rje btsun ma 'phags ma sgrol ma'i mtshan brgya rtsa brgyad pa 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gis gsungs pa | ārya-tārā-bhaṭṭārika-nāma-aṣṭaśataka | |
730 | Ciento ocho nombres de la diosa Tara | lha mo sgrol ma'i mtshan brgya rtsa brgyad pa zhes bya ba или sgrol ma’i mchog ces bya ba’i gzungs te lha mo sgrol ma'i mtshan brgya rtsa brgyad pa | tāra-devī-nāma-aṣṭa-śatakana | |
731 | Dharani de la Noble Santa Tara la Liberadora | 'phags ma sgrol ma'i gzungs | - | |
732 | Dharani de las Obligaciones Propias de la Noble Tara la Libertadora | 'phags ma sgrol ma rang gis dam bcas pa zhes bya ba'i gzungs | ārya-tārā-sva-pratijcā-nāma-dhāraṇī | |
733 | Noble Tara la Libertadora. Sutra de la Protección contra los Ocho Miedos | 'phags ma sgrol ma 'jigs pa brgyad las skyob pa'i mdo или rje btsun sgrol ma 'jigs pa brgyad las skyob pa'i mdo | ārya-tāra-aṣṭa-ghoretā-sūtra | |
734 | Noble [enseñanza]. Dharani Yashovati | 'phags pa grags ldan ma'i gzungs | ārya-yaśovatī-dhāraṇī | |
735 | Noble [enseñanza]. Dharani Avalokiteshvara-Hayagriva. | 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug ha ya gr'i ba'i gzungs или 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug ha ya gr'i ba zhes bya ba’i gzungs | ārya-avalokiteśvara-hayagrīva-dhāraṇī | |
736 | Noble [enseñanza]. «Vijayavati, aquello que lo desecha todo». | phyir zlog pa 'phags pa rnam par rgyal ba can zhes bya ba | ārya-vijayavatī-nāma-pratyaṅgirā | |
737 | Noble [enseñanza]. El Sutra Varnashavari | . 'phags pa barNA sha ba ri'i mdo | - | |
738 | Noble [enseñanza]. Dharani «Parnashavari». | 'phags pa ri khrod lo ma gyon ma zhes bya ba'i gzungs или 'phags ma ri khrod ma lo ma gyon ma’i gzungs | ārya-parṇaśavari-nāma-dhāraṇī | |
739 | Noble [enseñanza], dharani «Poderosa Reversión». | 'phags pa phyir zlog pa stobs can zhes bya ba или 'phags pa phyir zlog pa stobs can zhes bya ba’i gzungs | ārya-balavatī-nāma-pratyaṅgirā | |
740 | Himno en alabanza de la gloriosa diosa Sarasvati | dpal lha mo sgra dbyangs la bstod pa | - | |
741 | Predicción a la bendita gran diosa Sri | 'phags ma lha mo chen mo dpal lung bstan pa | ārya-śrī-mahā-devī-vyākaraṇa | |
742 | Noble [enseñanza]. Sutra de la gran Lakshini | 'phags pa dpal chen mo'i mdo | ārya-mahālakṣīṇī-sūtra | |
743 | Doce nombres de la gloriosa diosa | dpal gyi lha mo'i mtshan bcu gnyis pa или dpal gyi lha mo chen mo'i mtshan bcu gnyis pa | - | |
744 | Mantra de guía para alcanzar lo más elevado | mchog thob pa'i rig sngags или ’phags pa mchog thob pa zhes bya ba | agra-vidyā-mantra | |
745 | Noble [enseñanza]. Dharani, «Completa purificación de todo el velo de las obras». | 'phags pa las kyi sgrib pa thams cad rnam par sbyong ba zhes bya ba'i gzungs | ārya-sarva-karma-avaraṇa-viśodhanī-nāma-dhāraṇī | |
746 | Noble [enseñanza]. «La Mazmorra de Vajra. Rey del Tantra». | ‘phags pa rdo rje sa 'og gi rgyud kyi rgyal po zhes bya ba или 'phags pa rdo rje sa 'og ces bya ba'i rgyud kyi rgyal po chen po | ārya-vajrapātāla-nāma-tantra-rājā | |
747 | Noble [enseñanza]. El Gran Rey de los Tantras Vajrapani «La Mazmorra de Vajra». | 'phags pa phyag na rdo rje'i rgyud kyi rgyal po chen po rdo rje sa 'og ces bya ba | - | |
748 | Noble [enseñanza]. El Gran Tantra del Supremo Ser-Realización | 'phags pa rig pa mchog gi rgyud chen po | ārya-vidyā-uttama-mahā-tantra | |
749 | El gran rey tantra «Subordinación de los elementos-bhuta» | 'byung po 'dul ba zhes bya ba'i rgyud kyi rgyal po chen po или 'byung po 'dul ba zhes bya ba'i rgyud stong phrag bcu drug pa las ji snyed pa | bhūta-ḍāmara-mahā-tantra-rāja- nāma | |
750 | Dharani «Ritual del Noble Vajrapani con la túnica azul» | 'phags pa lag na rdo rje gos sngon po can gyi cho ga zhes bya ba'i gzungs | ārya-nīlāmbara-dhara-vajrapāṇi-kalpa-nāma-dhāraṇī | |
751 | Los ocho nombres del noble Vajrapani junto con el mantra secreto | 'phags pa lag na rdo rje'i mtshan brgyad pa gsang sngags dang bcas pa или lag na rdo rje'i mtshan brgyad pa gsang sngags dang bcas pa | - | |
752 | Dharani «Vajravidarana». | rdo rjes rnam par 'joms pa zhes bya ba'i gzungs | vajra-vidāraṇā-nāma-dhāraṇī | |
753 | La noble [enseñanza]. Dharani de la erección de la casa de la cumbre del gran vajra Monte Meru | 'phags pa rdo rje'i ri rab chen po'i rtse mo'i khang pa brtsegs pa'i gzungs | ārya-mahā-vajra-meru-śikhara-kūṭa-gāra-dhāraṇī | |
754 | Noble [enseñanza]. Dharani de Vajraajita «oscureciéndose completamente como el fuego» | 'phags pa rdo rje mi 'pham pa me ltar rab tu rmongs byed ces bya ba'i gzungs | ārya-vajra-ajita-anala-pramohanī-nāma-dhāraṇī | |
755 | Dharani de Vajrasukshma «indestructible». | rdo rje phra mo thogs pa med pa zhes bya ba'i gzungs или rdo rje phra mo thogs pa med pa'i gzungs | vajra-sūkṣma-apratihata-nāma-dhāraṇī | |
756 | Noble [enseñanza]. El corazón de los diez Vajrapani | 'phags pa lag na rdo rje bcu'i snying po | ārya-daśa-vajrapāṇinā-hṛdaya | |
757 | Noble [enseñanza]. Dharani «los cuatro corazones de Kundalyamrita». | 'phags pa bdud rtsi thab sbyor gyi snying po bzhi pa zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa bdud rtsi thab sbyor gyi snying po | ārya-kuṇḍalyamṛta-hṛdaya-caturtha-nāma-dhāraṇī | |
758 | Mantra del Himno de Alabanza del Rey iracundo Bhurkumkuta | khro bo'i rgyal po sme brtsegs la bstod pa'i sngags или khro bo'i rgyal po sme brtsegs la bstod pa'i sngags dang bcas pa | krodha-bhurkuṁkūta-rāja-stotra-mantra | |
759 | Noble [enseñanza]. Sutra del Gran Carro «Mahabala». | 'phags pa stobs po che zhes bya ba theg pa chen po'i mdo | ārya-mahābala-nāma-mahāyāna-sūtra | |
760 | Realización del tantra del noble Vajrashrinkhalaya | 'phags ma rdo rje lu gu rgyud ma'i rgyud kyi rtog pa или 'phags ma rdo rje lu gu rgyud kyi rtog pa oDya na nas 'byung ba | ārya-vajraśṛñkhalasya-tantra-kalpa | |
761 | Sentidas Obligaciones del Naga Vajratunda | rdo rje mchu zhes bya ba klu'i dam tshig | vajratuṇḍa-nāma-nāga-samaya | |
762 | Dharani «Vajralohatunda» | rdo rje gnam lcags mchu zhes bya ba'i gzungs | vajra-loha-tuṇḍa-nāma-dhāraṇī | |
763 | Nobles [enseñanzas]. Dharani «Lohatunda». | 'phags pa lcags mchu zhes bya ba'i gzungs | ārya-lohatuṇḍa-nāma-dhāraṇī | |
764 | Noble [enseñanza]. Dharani «Lohatunda». | 'phags pa lcags kyi mchu zhes bya ba'i gzungs или 'phags pa lcags kyi mchu'i gzungs | ārya-lohatuṇḍa-nāma-dhāraṇī | |
765 | Noble Krishnayastha | 'phags pa lcags mchu nag po или 'phags pa lcags mchu nag po’i gzungs | ārya-kṛṣṇāya-oṣṭha | |
766 | Noble [enseñanza]. Dharani «Manibhadra». | 'phags pa nor bu bzang po'i gzungs zhes bya ba | ārya-maṇibhadra-nāma-dhāraṇī | |
767 | Realización del yaksha de Manibhadra | gnod sbyin nor bu bzang po'i rtog pa или nor bu bzang po’i rtog pa yang dag par rdzogs pa’i sangs rgyas kyis sungs pa ji snyed tshad kyi sngags kyi cho ga zhi ba me’i rtog pa | maṇibhadrāya-yakṣa-sena-kalpa | |
768 | Análisis del supremo Narakuvara, el gran comandante de los yakshas | gnod sbyin kyi sde dpon chen po gar mkhan mchog gi brtag pa или gnod sbyin kyi sde dpon chen po gar mkhan mchog rig pa’i rgyal po spyad dang dngos grub sgrub pa bklags pas thams cad ‘grub pa brtag pa’i rgyal po dang po | mahā-yakṣa-senapati-nara-kuvara-kalpa | |
769 | Tantras del supremo yaksha Narakuvara | gnod sbyin gar mkhan mchog gi rgyud | - | |
770 | Dharani del noble Jambhalashri | 'phags pa gnod 'dzin dpal zhes bya ba'i gzungs | ārya-jambhalaśrī-nāma-dhāraṇī | |
771 | Dharani del noble Jambhalajalandra, que posee mioloseridad | 'phags pa gnod 'dzin chu dbang snying rje can gyi gzungs bde byed ces bya ba | kāruṇikasya-ārya-jambhala-jalandra-suśaṁkara-nāma-dhāraṇī | |
772 | Noble [enseñanza]. «La comprensión que surge de acuerdo con el señor que mora entre los Yakshas». | 'phags pa gnod gnas dbang po ci ltar 'byung ba'i rtog pa zhes bya ba или 'phags pa gnod gnas kyi dbang po di ltar 'byung ba'i rtog pa zhes bya ba | ārya-jambhala-jalendraya-thālabdha-kalpa- nāma | |
773 | Noble [enseñanza]. Los Ciento Ocho Nombres de Jambhala | 'phags pa gnod 'dzin gyi mtshan brgya rtsa brgyad pa или 'phags pa gnod 'dzin gyi mtshan brgya rtsa brgyad pa | ārya-jambhala-nāma-aṣṭaśataka | |
774 | Noble [enseñanza]. Dharani Mekhala | 'phags pa me kha la zhes bya ba'i gzungs | ārya-mekhalā-nāma-dhāraṇī | |
775 | Noble [enseñanza]. El Rey de las Enseñanzas-Mantra del Gran Aliento | 'phags pa rig sngags kyi rgyal po dbugs chen po zhes bya ba | - | |
776 | Dharani del símbolo precioso | rin po che brdar ba'i gzungs | - | |
777 | Dharani de la circunvalación | bskor ba'i gzungs | - | |
778 | Noble [enseñanza]. «Dharani al realizar la circunambulación alrededor del fundamento de la Joya» | 'phags pa dkon mchog gi rten la bskor ba bya ba'i gzungs zhes bya ba или bskor ba'i gzungs | ārya-pradakṣā-ratna-trayāya-nāma-dhāraṇī | |
779 | Purificación perfecta de las ofrendas | yon yongs su sbyong ba zhes bya ba или 'dul ba lung las rnam par nges pa'i mdo las byung ba yon yongs su sbyong ba'i gzungs | dakṣiṇī-pariśodhanī- nāma | |
780 | Dharani de la perfecta purificación de las ofrendas | yon yongs su sbyong ba'i gzungs | - | |
781 | Dharani de las postraciones | phyag bya ba'i gzungs | - | |
782 | Dharani de adquirir cien prendas de vestir | gos brgya thob pa'i gzungs | - | |
783 | Dharani de la alegría | mi dga' bar byed pa'i gzungs | - | |
784 | Dharani de la purificación completa de todas las existencias inferiores | ngan song thams cad yongs su sbyong ba zhes bya ba'i gzungs | - | |
785 | Dharani de la pacificación de los tumores | skran zhi ba'i gzungs | - | |
786 | Dharani para purificar la enfermedad de la indigestión | ma zhu ba'i nad 'byang ba'i gzungs | - | |
787 | Noble [enseñanza]. Dharani de la completa pacificación de todas las cosas feroces | 'phags pa sdang ba thams cad rab tu zhi bar byed pa'i gzungs | - | |
788 | Dharani para la «pacificación completa de todas las cosas dañinas | sdig pa thams cad rab tu zhi bar byed pa zhes bya ba'i gzungs | - | |
789 | Dharani para pacificar la ira | khro ba zhi bar byed pa'i gzungs | - | |
790 | Noble conjuro para pacificar la ira | 'phags pa khros pa zhi bar byed pa'i gzungs или khros pa zhi ba'i gzungs | - | |
791 | Dharani de las palabras poderosas | tshig btsan pa'i gzungs | - | |
792 | Dharani para la defensa | bdag bsrung ba'i gzungs | - | |
793 | Noble conjuro - agradable para la mente | 'phags pa yid du 'ong ba zhes bya ba или yid du 'ong ba’i gzungs | - | |
794 | Dharani de la voz sonora | mgrin pa snyan pa'i gzungs | - | |
795 | Dharani de la realización de todos los objetivos | don thams cad 'grub pa'i gzungs | - | |
796 | Dharani para la realización de las obras | las grub pa'i gzungs | - | |
797 | «Pacificación de los venenos». | dug zhi bar byed pa zhes bya ba или dug thams cad zhi bar byed pa’i gzungs | - | |
798 | Dharani, liberación de los grilletes | bcings pa las grol ba'i gzungs | - | |
799 | Noble [enseñanza] - Aterrorizar a todos los demonios | 'phags pa bdud thams cad skrag par byed pa zhes bya ba или bdud skrag par byed pa'i gzungs | - | |
800 | Mantra-hechizo «Al recibir heridas» | rma 'byor bar byed pa zhes bya ba'i gzungs sngags или rma 'byor bar byed pa'i gzungs sngags | - | |
801 | Dharani para la completa pacificación del dolor de las quemaduras (fuego) | me'i zug rngu rab tu zhi bar byed pa'i gzungs | - | |
802 | Mantra para la eliminación de las enfermedades biliares | mkhris pa'i nad sel ba'i sngags или mkhris pa'i nad sel bar byed pa'i gzungs | - | |
803 | Hechizo-mantra para eliminar las enfermedades de la mucosidad | bad kan gyi nad sel ba'i gzungs sngags | - | |
804 | Mantra para eliminar enfermedades de kshaya | kSHa ya'i nad sel ba'i sngags | - | |
805 | Noble [enseñanza]. Dharani de desechar enfermedades y animales | 'phags pa rims dang srog chags kyis mi tshugs pa zhes bya ba'i gzungs или rims dang srog chags kyis mi tshugs pa'i gzungs | - | |
806 | Dharani del descarte como ofrenda de las impurezas corporales | lus kyi zag pa sbyin par gtang ba'i gzungs | - | |
807 | Noble [enseñanza]. Tantra «Preguntas a Suvahu». | 'phags pa dpung bzang gis zhus pa zhes bya ba'i rgyud или 'phags pa dpung bzang gis zhus pa'i rgyud | ārya-suvāhu-paripṛcchā-nāma-tantra | |
808 | Tantra Secreto. El ritual general de todos los mandalas | dkyil 'khor thams cad kyi spyi'i cho ga gsang ba'i rgyud | sarva-maṇḍala-sāmānya-vidhina-guhya-tantra | |
809 | Clasificación de la secuencia de métodos del gran tantra que realizan el logro de la bondad | legs par grub par byed pa'i rgyud chen po las sgrub pa'i thabs rim par phye ba или legs par grub par byed pa'i rgyud chen po las bsgrub pa'i thabs bsdus pa | susiddhi-kara-mahā-tantra-sādhano-opāyika-paṭala | |
810 | Clasificación de la secuencia de inmersiones meditativas adicionales | bsam gtan gyi phyi ma rim par phye ba | dhyānottara-paṭala-krama | |
811 | Nobles [enseñanzas]. Aclaración de la maestría en la joya de la gran joya [del cumplimiento del deseo] «Rey de la gran ofrenda perfecta», a partir de la aclaración de la definición detallada de los bodhisattvas, el gran collar del tantra del pensamiento | 'phags pa dgongs pa'i rgyud kyi phreng ba chen po byang chub sems dpa'i rnam par nges pa chen po bstan pa las nor bu chen po rin po che la mkhas pa bstan pa yongs su bsngo ba chen po'i rgyal po zhes bya ba | ārya-sandhimāla-mahā-tantra-bodhisatva-mahā-viniścaya-nirdeśād- mahā-maṇi-ratna-kauśalya-nirdeśa-mahā-pariṇāmaṁ-nāma-rājā | |
812 | Noble [enseñanza]. El gran rey de la ofrenda perfecta junto con el mantra | 'phags pa yongs su bsngo ba'i rgyal po chen po sngags dang bcas pa или 'phags pa yongs su bsngo ba'i rgyal po chen po sngags dang bcas pa ji snyed pa | ārya-mahā-parināma-rāja-samantraka | |
813 | Oración-deseo que surge del gran tantra de la realización del glorioso y bueno | dpal legs par grub par byed pa’i rgyud chen po las 'byung ba'i smon lam | - | |
814 | La oración-deseo que surge de la realización de la joya del cumplimiento de los pensamientos, el noble Avalokiteshvara, el mantra raíz, el surgimiento de los cuatro corazones del mantra, la oración-deseo, las estrofas y el mantra | ‘phags pa spyna ras gzigs dbang phyug yid bzhin gyi nor bu’i rtog pa las smon lam ‘byung ba dang rtsa ba'i sngags dang sngags snying bzhi 'byung ba dang smon lam dang tshigs su bcad pa dang sngags su bcas pa | - | |
815 | La oración-deseo proclamada desde la perfecta destrucción de los mil [mundos] grandes | stong chen mo rab tu 'joms pa las gsungs pa'i smon lam | - | |
816 | Oración-deseo y palabras de verdad, proclamadas desde Mahamayuri, la reina del mantra de la guía | rig sngags kyi rgyal mo rma bya chen mo las gsungs pa'i smon lam dang bden tshig | - | |
817 | Oración-deseo que surge del linaje del otorgamiento | sbyin pa'i rabs las 'byung ba'i smon lam | - | |
818 | Noble [enseñanza]. Estrofas de deseos de buena fortuna y felicidad, que surgen del sutra de entrar en el granizo de Vaishali | 'phags pa yangs pa'i grong khyer du 'jug pa'i mdo las 'byung ba'i bde legs kyi tshigs su bcad pa | - | |
819 | Estrofas sobre la bondad y la felicidad | bde legs kyi tshigs su bcad pa | svasti-gāthā | |
820 | Estrofas sobre llegar a ser feliz | bde legs su 'gyur ba'i tshigs su bcad pa | svastya-yana-gāthā | |
821 | Estrofas sobre desear buena fortuna a petición de la deidad | lhas zhus pa'i bkra shis kyi tshigs su bcad pa | deva-paripṛcchā-maṅgala-gāthā | |
822 | Estrofas sobre desear buena suerte a las treinta y siete deidades, las deidades del mandala tantra del yoga glorioso junto con el séquito de las cinco familias de los Tathagatas | dpal rnal 'byor gyi rgyud kyi dkyil 'khor gyi lha de bzhin gshegs pa rigs lnga 'khor dang bcas pa lha sum bcu rtsa bdun gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa | - | |
823 | Estrofas de deseos de buena suerte para siete del linaje de los Iluminados | sangs rgyas rabs bdun gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa | - | |
824 | Estrofas de deseos de buena suerte para los cinco Tathagatas | de bzhin gshegs pa lnga'i bkra shis tshigs su bcad pa или dpal rnal 'byor gyi rgyud kyi dkyil 'khor gyi lha de bzhin gshegs pa'i rigs lnga 'khor dang bcas pa lha sum cu rtsa bdun gyi bkra shis tshigs su bcad | pañca-tathāgata-maṅgala-gāthā | |
825 | Estrofas de deseos de buena suerte para tres familias | rigs gsum gyi bkra shis или dpal rigs gsum gyi bkra shis | ||
826 | Estrofas de deseos de buena suerte para las Tres Joyas | dkon mchog gsum gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa | ratna-tri-maṅgala-gāthā | |
827 | Deseos de buena suerte a las tres familias | rigs gsum gyi bkra shis | - | |
828 | Estrofas de deseos de buena suerte | bkra shis kyi tshigs su bcad pa или dkon mchog gsum dang mdzad pa bcu gnyis kyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa | maṅgala-gāthā | |
829 | Estrofas de los deseos de buena suerte de las Tres Joyas | dkon mchog gsum gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa | ratna-tri-svasti-gāthā |