Biblioteca - Tengyur - Comentarios sobre los tantras
ekavīra-sādhana-nāma
La práctica del único héroe-vira
Me postro ante el glorioso Heruka!
Primero, levantándote de la cama, limpia tu boca, etc. Hecho esto, siéntate en un asiento blando. Medita que un loto rojo con ocho pétalos [aparece] en el corazón a partir de la sílaba paṁ. Imagina que sobre él desde la sílaba raṁ [aparece] el disco del Sol. Encima de él [aparece] la sílaba azul hūṁ. Mediante rayos de luz procedentes de ella en el espacio ante ti, los gurús, los Iluminados, los bodhisattvas y las diosas se vuelven claros en la contemplación. Visualiza las ofrendas manifestadas por la mente.
Visualiza que mediante rayos de luz [se establece] la claridad en todos los seres vivos. En este momento, realiza la meditación sobre los cuatro sin medida. Después, visualiza mediante este mantra que todos los fenómenos aparecen como vacuidad:
oṁ svabhāva śuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho haṁ
Dicho esto, contempla la sílaba hūṁ en la superficie del Sol en el corazón como la esencia de las cinco sabidurías primordiales. Se emiten rayos de luz. Cuando se queman los impedimentos, la sílaba hūṁ en el corazón se vuelve perfecta. Imagina que de él [surge] una lámpara vajra con cinco puntas, marcada con la sílaba hūṁ. Mediante rayos de luz procedentes de ella, se purifican las cosas dañinas y los velos de los seres vivos de las tres esferas. Inmediatamente después de recogerse los rayos de luz, el vajr se vuelve perfecto. De él [aparece] el glorioso Heruka, con un cuerpo de color negro. Tiene una cabeza y dos brazos. La mano izquierda sostiene el kapala y la vara-khvatanga. La mano derecha levanta un vajra. Con colmillos sonrientes, posee una guadaña y adornos de tiara de calavera. Adornado con un chakra en la parte superior de la cabeza, pendientes, collar, brazaletes y cinturón. Posee una guirnalda de cabezas humanas y está en pose de danza con las piernas medio cruzadas.
En medio de la frente, el cuello y el corazón se encuentran, bendiciendo, las sílabas oṁ, āḥ, hūṁ. Abrazado por Prajña, que es como él. Medita que en el corazón encima del vajra multicolor está la sílaba hūṁ. Por rayos de luz procedentes de ella, el jñānasattva semejante a sí mismo en el espacio es captado y se disuelve en mí. De nuevo los rayos de luz instan al Tathāgata. Imagina que el yo recibe la iniciación, se hacen ofrendas e himnos.
Sintiendo entonces el néctar, concéntrate así en el cuerpo de la Enseñanza. Visualiza en la cabeza, el cuello, el corazón y el ombligo los chakras de la gran dicha, el goce, dharmakaya y nirmanakaya.
haṁ aṁ hūṁ oṁ
Medita en el ombligo con estas [sílabas].
Entonces, habiendo ejercido el control de la fuerza vital, el fuego de la sabiduría original estalla de la sílaba aṁ. Cuando esto sucede, se queman todas las sílabas que se habían presentado anteriormente. De la sílaba haṁ desciende el bindu de néctar. Medita en el que está en el ombligo. Cuando haya firmeza en esto y se forme la unidireccionalidad de la mente, aparecerán signos en forma de humo, etc. Entonces actúa mientras estás en [percepción] directa del dharmata, que es como el cielo sin nubes. Permanece en este estado hasta que te agotes en tal [estado]. Si te cansas debido a la falta de hábito, entonces manifiesta y contempla el cuerpo multicolor como el arco iris del glorioso Heruka que se aclara anteriormente.
Tal es la recitación:
oṁ hrīḥ ha ha hūṁ hūṁ phaṭ
Lleva a cabo la recitación de esto. Cuando realices la ofrenda de las cinco clases, disuélvela en tu corazón.
Esta es la práctica de la geriya única, que fue recopilada por el gran acharya Dombi Heruka.
Traducida por Nagtsho Tschultrim Gyalwa basándose en los preceptos del Señor Dipamkara.
Fue traducido por Lama Karma Paljor (O.E. Filippov).