Biblioteca - Tengyur - Comentarios sobre los tantras
ucchuṣma-sādhanaṁ
Practica Uchushma
¡Me postro ante el noble Jambhala!
De la sílaba a en el corazón del cuerpo ordinario o Akshobhya, [aparece el disco de] la luna. En su corazón [aparece] la sílaba hūṁ de color negro dorado que posee luz. En el centro del vajra con nueve picos que aparecieron de él, sobre la luna [aparece la sílaba] hūṁ. Por la luz de ella se invoca a la deidad. Él está satisfecho con las ofrendas y habita en mi corazón.
Cuando concibas las cuatro actitudes sin medida e iluminadas, por la luz del vajra convierte todas las partículas [de materia] en deidad y disuélvelas.
oṁ ā
Realiza así la invitación. Habiéndose disuelto allí, visualízalo como deidad.
El señor de la riqueza sobre el loto y el Sol adornado con joyas. Arrojando joyas, suprimiendo la cabeza y los pies [apareciendo] en forma iracunda. [Poseyendo] la hermosa diadema de Akshobhya, sostiene un capala de sangre y una mangosta. Adornado con nagas. Como antes, en el corazón visualiza la luna.
Cuando uno da [bendiciones con sílabas] dos veces en la coronilla, la cara, los hombros derecho e izquierdo, el corazón, el muslo derecho e izquierdo y el lugar secreto, se emite una luz dorada de las diez sílabas [que están] en la Luna. Por la luz, se hacen ofrendas y se hacen a la deidad, se recogen joyas y se vomitan. De la sílaba baṁ en la palma de la mano [aparece un recipiente de oro] y se vomitan joyas. [Representando] las diez sílabas del porta-joyas en los dedos índice, corazón, anular, meñique y pulgar [de la mano] derecha e izquierda:
oṁ indrani mukhaṁ bhramari svāhā
oṁ jaluṁ svāhā
Bendice sucesivamente y [realiza] el mantra de las ofrendas. Desde la mano, el semblante, el lugar secreto [proceder] a la mano.
Entonces un chorro de agua de color rojo-amarillo entra en el semblante.
namo ratna trayāya namo maṇibhadrāya mahā yakṣa senā pataye
oṁ jambhala jalendraye svāhā
[Si] ofreces agua en seis períodos de tiempo la mitad del año, alcanzarás una gran riqueza. Si la alcanzas, con la ayuda del iracundo Humkāra, unta con sangre envenenada, jugo de [plantas] urticantes, mostaza negra, ghee. [Embadúrnalo y] sécalo.Cuando imagines un triángulo en el interior [apareciendo] de la sílaba raṁ, súbelo.
Haz de tierra o piedra una forma corporal del tamaño del pulgar y el meñique [cuando los separas].Disuelve la deidad, colócala en el hogar y haz ofrendas. Dibuja un mantra o una forma corporal en el chakra de ocho picos.Disolver la deidad y atarla [retorciéndola].Sosteniendo la forma de una joya resplandeciente, [imagina que] el agua gotea desde los pies en forma de arroyo multicolor y disuelve y entra en el cuerpo de la sabiduría original de la deidad. Introducir la sabiduría original en [la forma] que se encuentra a un lado del asiento o en el cuerpo pintado. Realiza las ofrendas sosteniendo la imagen de la forma en el recipiente.
Así concluye la práctica especial de Uchchushma recopilada por Acharya Lalitavajra.
Traducida por el gran pandita del este de la India, Danashila. Fue traducido al ruso por Lama Karma Paljor (O.E. Filippov).