Library - Tengyur - Comments on tantras
utpādana-samāpti-nāma-nairātmaikavīrā-sādhana
The practice of the one and only heroine of Nairatma, “Possessing origination and completion”.
I prostrate before the glorious Vajrasattva!
You are born in oneness with dharma space and primordial wisdom!
With one countenance, two arms, left extended [leg]. With a golden head, [you possess] five ornaments and a garland of skulls. I bow down before thee that [holds] the severing knife and the skull!
For the sake of women and [possessing] little wisdom, [thy practice] appears in a concise form without being extensive. Picture the single heroine by means of origination and completion.
First, any one of the yogis should abide cross-legged in the bodhisattva position in a secluded place. Through the sequence that corresponds to the sayings, make offerings to the guru-guru. Having done so, perform Brahma meditation. Then [say]:
oṁ śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātma ko haṁ
After that, by virtue of prayer-wishing, a red lotus appears. In the midst of it, a black mother with one face and two hands appears from the supreme and unborn seed syllable. In the right [hand you hold] a severing dagger with great fear. In the left one is a lotus vessel. On the one that is not the right hand [is] the rod of khatvamga. The lower part of the body is wrapped in the skin of a tiger. Standing with the left [leg] outstretched on top of the life force [demon] that has appeared. Rising golden hair, adorned with five mudras. Adorned with a garland of skulls and ashes.
After this, the jnanasattva appears. Make offerings of the six ayatanas, body, speech, and mind, and nectar of empowerment.
oṁ āḥ aṁ hūṁ svāhā
That was the mantra for repetition. [Further:]
oṁ akāro mukhaṁ sarva dharmā ṇāṁ ādya ṇutpanna tvāta
oṁ āḥ hūṁ phaṭ svāhā
That is the mantra of torma.
In the center of the goddess, the full moon blazes.
[On it appears] the syllable oṁ, the very essence of the five primordial wisdoms, the cause of being and nirvana, which is called “Supreme Reality and Cyclic Existence.” If one realizes that it is [symbolic of] the supreme reality, nirvana, and cyclic existence, then one can say “nirvana” about it.
Such a rare and precious thing is free from ties because it does not come into contact [with anything]. It is only when an aspect comes into contact with an aspect that connection appears. The guru-gurus say that such is the aspect of cyclic existence.
Thus the practice of the single heroine possessing origination and completion is completed. Compiled by Acharya Punyarahula.
Translated by the Indian preceptor Prajnya-indra-ruchi and the monk Shakya Yeshe.
Translated by Karma Paljor (Filippov O.E.).
Library - Tengyur - Comments on tantras
guru-upadeśa
Guru's oral instructions
oṁ kurukulle'i hrīḥ svāhā
Since you do not destroy faculties, you are known as realizing the subjugation of the three spheres!
Since one abides in samādhi, which is proclaimed earlier, perform recitation by repeating a hundred thousand times the number of syllables.
Having recited everything, be it flowers, incense, ointments, fragrances, powders, garments, etc., collect, subduing these gifts. If one fumigates himself with incense with a pleasant odor, all beings will become joyful. If he who possesses any name makes a burning of gifts of red flowers, etc., by this you will realize submission. If what is proclaimed as food and drink are bestowed, it will be subjugated.
To subdue a great being, perform the burning of gifts of mustard. Having done so, then make an offering to the Blessed One at an auspicious number of the day and a good constellation. After that, make a chakra with sixteen spokes in the form of lotus petals on a garment or birch bark out of saffron, elephant's bile and camphor etc.
In the middle of the chakra draw the name of the man or woman for whom the practice is being practiced along with the mantra. On the petals, draw the names of the one for whom the practice is being done, surrounded by the four syllables of Kurukulla's name. Loop a red thread around the chakra that is surrounded outwardly by the threefold syllables oṁ. When you do so, go to the middle of the heart of the lingam made of wax. If you burn to a flame made of acacia catechu, the feet will be seized.
To effect the subjugation of a man or woman, place a copper bridle in the birthplace or [place with the imprint of] both feet. If one does thus with appropriate desire, one will certainly subdue. When you make offerings to the Blessed One with great faith, realize the recitation of the king of mantras. Realize everything by means of a similar sequence.
Thus concludes the oral instructions of the teacher-guru.
Translated by Pandita Amoghavajra and the translator Pari Rinchen Dragpa.
Translated by Karma Paljor (O.E. Filippov).
Library - Tengyur - Comments on tantras
hevajra-udbhava-kurukullā-sādhana
The practice of Kurukulla arising from Hevajra
I prostrate before the goddess Kurukulla!
The mantrik should first visualize over the disk of the moon in his own heart the red syllable hrīḥ. By the light from it invite into the space before [me] the multitude of Enlightened Ones and bodhisattvas that are led by the goddess. Make offerings to them of various kinds of gifts manifested from the mind or collected as real. Having done so, on the basis of the direction to Refuge and so forth, realize the seven branches.
After that, cover all living beings with the four measureless ones. Then by the mantra svabhāva mark in a broad way the entire vessel and contents in the nature of emptiness. Then from the nature of emptiness [arise] the syllable raṁ. Visualize that out of it [appears] the disk of the Sun. Meditate on the blue syllable hūṁ on top of it. When it becomes perfect, [from it appears] a multicolored vajra. When it becomes perfect, the top, the bottom, all the cardinal and intermediate directions become entangled with the vajr ground, the vajr fence, the vajr tent. Then recite a mantra like this:
oṁ rakṣa rakṣa hūṁ hūṁ phaṭ phaṭ svāhā
Then visualize the mandala of the moon on top of the red lotus in my heart. Meditate on the red seed syllable hrīḥ on top of it. Meditate on the red lotus utpala [arising] from the syllable hrīḥ that has become perfect. Meditate on the vast red-colored disk of the moon that is on top of it. When it becomes perfect, I myself appear from it as the goddess Kurukulle with a red-colored body.
She possesses one countenance, four arms, and five seal-wisdoms. The lower part [of her body] is wrapped in the skin of a tiger. She sits half cross-legged in this position. The yellow [or red] hair on her head rises up. She possesses a tiara that is [bestowed] by the Enlightened One Amitabha. She holds the attributes of a bow, an arrow, a rope of utpal and an iron hook. A yogī that meditates in this way should perform the recitation of such a mantra:
oṁ kurukulle hrīḥ svāhā
Carry out the recitation silently. In half a month unite [by subduing] the king. By ten thousand [repetitions] you will subdue most [ordinary beings]. By ten million [repetitions] you will subdue cattle, yakshas, etc. By seven hundred thousand [repetitions, subdue] the asuras.
Such is the practice of Goddess Kurukulla, based on the glorious Hevajra.
Compiled by the great acharya Sahajavilasa.
Translated by Danashila himself.
Translated by Karma Paljor (O.E. Filippov).
Library - Tengyur - Comments on tantras
hevajrau-udbhava-kurukullāyāḥ-pañca-mahā-upadeśa
Five great commentaries on Kurukulla that have arisen from Hevajra
I prostrate before the blessed Hevajra!
Due to the prompting of the supreme prana life force from the heart center, enter [prana] inside the supreme central channel and rise upward. Quickly emanating from the center of the moon on the top of the head and consistently rotating to the left side of the head, possessing a movement toward clarity. When emanating from the right ear, quickly place your hand on the arrow hole and meditate on Mahamudra.
Having done so, carry out the practice with the quick and special vajra, syllable-seed, king, essence, and the effulgence of red rays of light. Having done so, realize, as before, the enlargement of the arrow hole with the hand. By doing so, fully immerse yourself in the hole that perceives sounds.
Possessing the movement toward clarity in the nostril on the right side of the head, quickly entangle with the mind the syllable hrīḥ, which is in the middle of the lotus in the heart. Having bound it, throw out from there on the path what follows according to the sequence. Having done so, forcefully gather the deity together with the earth chakra that abide in the middle of the heart with steadiness. Seize as previously shown.
Having emitted from the arrow as previously shown, enter the left side of the lotus of the one doing the practice. Point upward and the Moon on the top of the head begins to gradually ooze out. Enter it, similar to the one shown earlier. The yogi that abides on the lotus-colored top [should] meditate with steadiness. Due to this, the appearance of the mother, that possesses victory due to the actions of falling [drops] due to passion, will be drunk. Thus bind the feet.
Beholding with clarity the place in the middle of the moon in the heart, when one holds the manifestations, by means of ablution with the flow of the numerous nectar of the rays of light, the poison of the manifestations is eliminated. The opening of the channel is filled with rays of light. And on the basis of this, the poisons are destroyed. In the place in the middle of the moon that possesses light, seize [everything] by means of such serpents. When you do so, you, O deity, destroy the poison with love. Such is the elimination of the poison of the serpent.
Possessing the aspect of a stable lamp, is presented at the top of the tongue due to the mind that contemplates with stability. If so, misunderstanding and peculiar errors are eliminated. In this way, wisdom will increase.
With clarity, the place of the mandala of the wind and the iron hook come in contact with the heart. Loop the rope around the waist. Travel naked and with hair loose. O goddess, seizing with the power of yoga the one who holds wealth, place your feet close [to each other]. Constantly adhere to the state of a servant. Entangle the aspects with the net of light that possesses the red aspect. Put your own feet close [to each other], spread your hair, emit the arrow of your hands. Having done so, seize the left wind-prana and entangle. Enter inside the lotus. Enter the lotus center at the navel. And with devotion, join your palms together. Perform from the top of the head the ablution with the blood that drips from the lotus of sattva. If the yogi meditates in this way, he will also gather and subdue the power of the deity. Such is the dissolution with power.
Thus concludes the five great oral instructions on Kurukulla, arising from Hevajra. Compiled by Acharya Shantarakshita. Translated by Hanashila. Translated by Lama Karma Paljor.
oṁ kurukulle hrīḥ svāhā
oṁ kurukulle amukyāḥ paṇḍi ma ā karṣaya hrīḥ svāhā
amukiṁ sādhyāṁ ā karṣaya amukiṁ vaśīṁ naya amu kaṁ paśyaṁ kuru amuka vaśya kuru ma ma ā kṛiṣṭaṁ kuru me ā kṛiṣṭi kuru ātma kaṁ ā kṛiṣṭaṁ kuru namo māṁ rakṣa namo me rakṣa kuru namaḥ namo me śāṁtiṁ kuru namaḥ pauṣaṭa me puṣṭi kuru pauṣṭa ho deva dattaṁ me vaśyaṁ kuru hoḥ hrīḥ deva dattaṁ me ā karṣaya hrīḥ jaḥ deva dattaṁ me ā karṣaya jaḥ me ḍāki ma ma dāki ātma kaṁ
Library - Tengyur - Comments on tantras
ārya-tārā-kurukullā-stotra
Hymn of praise to Kurukulla, noble Tara
I prostrate before the noble Tara with great strength!
Though thou art not alienated from the purity that is equal to the unchanging, thou art realized with individual comprehension of the purpose of beings! You radiate red light and are as splendid as a thousand suns! Mother with one face and four hands! I prostrate before thee!
Goddess arising from the syllable hrīḥ! Mother of the red color with four arms! Mother with hands [in which you hold] an arrow and a bow! I prostrate before thee, holder of the iron hook!
[Thou hast] a light that burns like the flame of [the end of] the age! You have one face and three eyes! The red-yellow hair on your head rises upward, blazing! I prostrate and praise the one who holds utpala!
You sit in a dancing pose with your legs half crossed! Thou standest in a posture displaying fierce anger! Wearing a tiara of five skulls! I prostrate and praise the one holding the skin of a tiger!
Unbearable red body with bared fangs! Great in might, you are adorned with five wisdom seals! You possess a necklace of a garland of half a hundred [heads]! I prostrate before the mother that destroys the demon-Mara!
On the basis of entering into the equilibrium of Sanskrit vowels and consonants, thou art constantly rejoicing in bliss! Your head is adorned with enlightenment and Amitabha! I prostrate before the one who expresses joy with dance!
You suppress with the arrow and the bow! You subdue with the utpala flower! With the iron hook thou bringest out of the clutches of obscurations! I prostrate before [possessing] four arms and pure from the demon-Mara!
Thus concludes the hymn to the noble Tara, the goddess Kurukulla.
Composed by the great acharya Dombi Heruka.
Translated by Lama Karma Paljor (O.E. Filippov).