No module Published on Offcanvas position

Выберите язык

440.9 Махакала-раджа. Глава девятая

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Аннутарайога-тантра

mahākāla-tantra-rāja-nāma

Царь тантры Махакала

1 2 3 4-6 7 8 9 10-12 13 14 15 16-19 20-23 24-29 30-34 35-50

     Затем прошу разъяснить главу о пилюлях ради всех йогинов.
     Благословенный сказал:
     Пилюли — составляют единство тела, речи и ума. «gu» - полагается на тело. «ḍi» является собственной природой речи. «ka» - есть ум. Соединение воедино всех трёх есть пилюля. Собственная природа изначальной мудрости равностности двух способностей — с силой полыхает огнём [конца] времен. Один вкус трёх полыханий [пламени] — [предстает] в одном вкусе, [являясь] пилюлей. Это — причина совершенства блаженства живых существ.
     Богиня сказала:
     О Благословенный! Какова суть, что полностью разъясняется как совершенная причина счастья живых существ?
     Благословенный сказал:
     Когда будет поедаться планетой Луна [лунное затмение], собери и положи корень [лекарственной] травы такари [takari] и корень атпала мадхика [utpal madhika]. Когда будут захвачены Солнце и Луна Луна в месяц Криттика, полностью опутай тремя металлами [lcags gsum]. Если сделав так, положишь в рот, то обретешь сиддхи пилюли. В соответствии с днями, на первый день [используй] корни вати [vati], на второй — дерево, сломанное молнией, на третий - нирекела [nire kela], на четвертый — плоды розового дерева, на пятый — кровь девушки, на шестой — высшие сиддхи.
     Благословенный осуществлял сердечные обязательства пилюль. По другому не предстанут в виде сиддхи. На четырнадцатый [день] черной части месяца Пушья — соедини вместе корень видала [viḍāla] и цветы ладжжалу [lajjalu]. Если сделав так, с соответствии с порядком помажешь на тело, то будут обретены сиддхи пилюли в соответствии с семейством. Когда сделаешь пилюлю в вечернее время из корня джалу [jalu], смешай с семенем. Если сделав так, помажешь, то станешь невидимым.
     На восьмой день черного периода — возьми кровь и мясо человека, который умер от кинжала. Взяв, медитируй на Махакалу с шестью руками. Если во время восхода Солнца положишь в рот пилюлю из нектара, то станешь невидимым. В день Марса смешай семена и сок лекарственного [растения] махугага [mahū gaga]. Смешав с пороком трёх металлов, смешай с соком падтрапишачи [padtra piśaci]. Сделав пилюлю с желчью желчью жизненной силы мыши, спрячь на кладбище на протяжении семи дней. Взяв в ночное время, сделаешь несуществующими соответствующие препятствия. Когда начитаешь мантру Шестнадцатирукого Махакалы, осуществи подношение торма семь раз ради защиты. Благодаря этому умиротворишь такие препятствия. Если положишь в рот бедного, то даже если уйдешь с дороги, то станешь незримым. Взяв кладбищенский уголь, что равен [по объему] чатрасаку [catra saku], поднеси пятьсот сжигаемых даров, что возникли сами.
     oṁ karā lavikaṁ rāla maha nada hūṁ gṛihṇa gṛihṇa kaṁ tragi svāhā
     Такова мантра для сожжения даров.
     Это — мантра сиддхи. Если положишь в рот, приложив к глазам, станешь незримым. Поскольку на Джамбудвипе обретаются сиддхи, что трудно найти, то определенно достигнешь [результата]. Когда возьмешь язык ребенка [возможно вид рыб], рожденного в ячмене, положи на один день внутрь каньджи [kañji]. На второй день положи масло козы. Выбросив это, на третий день положи внутрь самовозникшего [объекта].
     Затем составь такую пилюлю. Составив, свари с великим растопленным маслом. Сделав так, затем на протяжении семи дней складывай в семя [или ртуть]. На протяжении пяти дней положи внутрь мёда. Положив на один день в капалу низменной касты, возьми это. Помазав кровью мыши, высуши и втерев вместе с мясом благой птицы и мясом шакала, сделай пилюлю и свари. Если положишь в рот, то станешь незримым.
     Богиня! Всё это — чрезвычайно чудесно! Свяжи вместе шика [śika], камфору, а также нагара [nagarā], мура [murā], чистейшую [тиб. dri ma med pa], хара [hārā], сок опьяняющих листьев. Если сделав так составишь пилюлю, то будет высшей из пилюль.
     Дополнительно положи в шестнадцать или в одну. Втирай в капалу брамина великий жир, четыре или шесть [порций] маслянистого сока джотисама [joti sama]. Если помажешь на тело маслянистый сок гингхека [giṅheka], сок листьев молитвенных бобов, то определенно станешь незримым.
     Вскипяти коровье масло в сосуде из непальской меди. Сделай ствол как белый континент внутри капалы брахмана из великого жира. Сделав, возьми и смешай с соком джанду пишачи [jandu piśaci]. Если делая так, сделаешь лекарство для глаз и бинду, то также станешь невидимым.
     О Благословенный! Тобой провозглашается [учение] ради живых существ Джамбудвипы. Я также разъясню немного о пилюлях. Благодаря семикратному повторению мантры, которая провозглашалась как мантра из главы мантры, исполни молитву. Если сделаешь так, предстанут как высшие сиддхи пилюли. Нет ничего другого. Если сделаешь совершенным во всём, то предстанет особенное достижение. Благодаря провозглашению многообразия предстанет осуществление.
     Сперва сделай порошок из лепестков судары [suḍara]. Сделав, составь в равных [пропорциях] порошок седаканды [sedakaṇḍa], молчи овцы, мяса человека. Сделав, полностью свяжи. Если сделав пилюлю, проглотишь, то станешь невидимым. Если же желаешь видеть соответствующим образом, то выпей канджи [kanji]. Тога станешь видеть соответствующее.
     В накшатру Читра собери корни пата [paṭa]. Выбросив, в накшатру Бхарани — корни такара [takara], пурва-бхадрапада — корни лунгтханг [тиб. lung thang], в Мригаширга — корни кунда [kunda], на пятый день — составь в равных пропорциях. Если свяжешь, вотри с небесной водой. Сделав так, составь последовательно пилюли. Если провозгласишь мантру божества, то станешь незримым. Делай так постоянно. Если будешь выкладывать, постоянно направляясь к черному молоку, насколько это возможно, достигнешь [результата].
     Если молоко станет черным, [будет явлено] осуществлению пятью семействами. Если брамину поднесешь зерновую муку, йогурт, а наставнику поднесешь вино, то будет явлено достижение [плода]. Если свяжешь аир благовонный, костус прекрасный, длинный перец, имбирь, миробалан, емблик миробалан, нимпха [nimpha], корни опунции индийской, лунгтханг [тиб. lung thang], мясо чайки, мясо совы, человеческий рис. Если свяжешь, то внутри канджина [kanjina] на протяжении семи дней смешивай с одной частью козьего масла. Если положишь, сделав так, то станешь незримым.
     Если же желаешь видеть соответствующее, то когда выпьешь канджи [kanji], увидишь это соответствующим образом. Соедини воедино частички тычинок лотоса, муравьи, землю с Ланки. Сделав пилюли, положи на дорогу Вайрочаны. Если сделаешь так, станешь незримым.
     Если не достигнешь так [ничего], то этим станешь как сотворивший пять безгранично [плохих]. Пребывай снова и снова в пяти семействах, что предстают как пять собственных органов. Придерживаясь пяти семейств, свяжи тремя металлами [тиб. lcags gsum]. Когда придешь на кладбище, придерживайся супруги-мудры. [Она] повторит вслух мантру и в небесах появятся звуки. Когда их услышишь, вернись в дом и затем составь лекарство для глаз. Если сделаешь так, то затем станешь незримым. Взяв влагу нимпа [nimpa], помажь на тело. Сделав так, в день Солнца помажь сумакату [sumakata] левой рукой на тело. На восьмой день растопленным человеческим маслом помажь тело. Сделав так, исполни всё в соответствии с последовательностью. Если сделаешь так, то станешь незримым. В день Марса поддерживай манику [manika] для живых существ. В день Меркурия возьми драгоценный меч. Взяв, отсечешь языки безграничных нагов. Сделав так, придерживайся его. Сперва положи в золотой сосуд. Сделав так, выбрось наружу.
     Подобным образом, опутай подобный [сосуд], что медный извне, соответствующими тремя металлами [название состава]. Если сделав так, положишь в рот, то станешь невидимым. Сделав приготовления с корнем лекарственного [растения] хариманта, опутай нитью. Взяв в благоприятный день, свари вместе с сендхава [sendhava] и великим жиром. Если съешь, станешь невидимым. Повторив семь раз мантру богини над листком лекарственного [растения] джаянти [jayanti], положи одно солнце внутрь канджи [kanji]. Сделав так, выбрось. Спрятав внутрь дерева нимпа [nim pa], получай соответствующим образом оттуда. Получив, положи соответствующим образом в дерево ватпа [vatapa]. Свяжи снаружи тремя металлами на тринадцатый день черной части месяца Мригаширша [тиб. smal po]. Если сделав так, помажешь на тело, то станешь невидимым. [Действуй так] снова на протяжении года, насколько возможно.
     Великая пилюля богини — складка семи цветов, цветок нарикела [narikela], лекарственное [растение] катака патра [kataka patra], самяголадаг [samaya goladag], нагапушпа [nāga puṣpa], корень пинта дхакары [pinta dhakara], трипура [tripura], корень дхадура [dhadura], три плода. Сделай двадцать одну пилюлю из них и добавь одну пятую часть лунгтханг [тиб. lung thang]. [Сделай] двадцать одну пилюлю из пинта дхакары [pinta dhakara], самовозникшего [растения или плода, rang byung], деварта нара [devarta nāra]. Равно им сделай двадцать одну пилюлю из плодов Махакалы.
     Повязав всё это, составь пять пилюль с мёдом. Сделав так, сперва — положи в рот одну пилюлю. Со второй [вступишь] на путь Вайрочаны. Третью и четвертую положи в правую и левую руки. Пятая — составляет кружок-бинду в межбровье посредине лба. Определенно станешь незримым.
     Затем также на двенадцатый [день] черной стороны [месяца в день] планеты Марс — возьми корень суравича [sura vica] и свари с великим жиром.
     Затем сделай пилюлю из сока муру мурига [muru muriga] и сока лекарственного [растения] бхагини [bhagini]. Повтори семь мантр богини и составь пилюлю. Если сделав так, положишь в Вайрочану, то станешь незримым. Осуществив начитывание мантр богини на протяжении семи дней, мантрик [должен] вкусить гходха [ghodha]. Если сделав так, выпьет вина, то увидит всё.
     Благословенный сказал:
     Богиня! Ты провозгласила силу всех сиддхи. В соответствии с этим показываешь таковость. Поэтому проявляются все сиддхи, которые соответствуют всем возможностям и всему, что осуществляется.
     Богиня сказала:
     О Благословенный! Прошу разъяснить чему соответствует суть счастья и польза для живых существ Джамбудвипы?
Это девятая, глава пилюль из вопросов и ответов богини из тантры славного Махакалы.

We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.