Библиотека - Тенгьюр - Комментарии на тантры

dhārā-jambhala-upadeśa
Устные наставления по подношению воды славному Джамбхале
Простираюсь перед славным Джамбхалой!
Когда представляешь желтый слог jaṁ на кончике безымянного пальца, медитируй на Джамбхалу в сосуде с помощью мудры и пр. Сделав так, посредством ниспадения в промежутке руки потока воды в корне безымянного пальца, [поток] ниспадает, как подобный такому, на его голову. [Делая так,] осуществляй медитацию и рецитацию слогов jaṁ числом сто восемь.
Таковы устные наставления по подношению воды Джамбхале. Когда на правой руке станет совершенным семя пятой [буквы] из первого [ряда] у слога bruṁ, представляй пять Татхагат. Представив, там также предстает семя [или нектар] вместе с Луной. Зароди повсеместно известного Джамбхалу перед собой из слога jaṁ. Семенем [или нектаром], что был разъяснен ранее, вытяни указательный палец и сто восемь раз [прочти мантру] вместе с с водой на его голове. Рукой, что составляет половину кулака, зачерпываешь воды и выливаешь. Представляя так, сделаешь совершенным полностью всё.
Таковы устные наставления о Джамбхале. Тот, кто известен как Победоносный Вайрочана, Ратнасамбхава, равно им Амитабха, Амогхасиддхи и известный как Акшобхья — обладают телами белого цвета, желтого, красного, зеленого и синего. [Они составляют] мудры высшего просветления, дарования высшего, медитативного погружения, неустрашимости и мудру касания земли. Семя-слог Татхагат: «bhrūṁ āṁ jrīṁ khaṁ hūṁ».
Представив пять Татхагат, возникающих из пяти слогов, которые находятся на Луне, правой руке, медитируй на аспект в виде формы семени [или сока]. Представив Джамбхалу, возникающего из слога jaṁ, с преданностью подноси пригоршню воды. Осуществляй подношения, со ста восемью повторениями его мантры.
Так завершаются устные наставления о подношении воды Джамбхале.
На русский язык перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).
Библиотека - Тенгьюр - Комментарии на тантры

hayagrīva-sādhana
Практика Хаягривы
Простираюсь перед славным Хаягривой!
Осуществляя] ритуалы, что были провозглашены ранее, на разноцветном лотосе и Солнце [появляется] совершенная изначальная мудрость в виде красного слога haṁ. Из него [появляется] Хаягрива, с телом красного цвета, тремя ликами и восемью руками. На каждом из ликов по три глаза. Правый и левый лики — синий и белый. Украшен змеями. Ноги стоят в позе танца. Смотрит гневным взором. Первый лик улыбается, на лике справа колеблется язык. На лике слева клыки захватывают губы. Обладает скиртом из шкуры тигра. В четырех правых руках — ваджр, дубину, мудру дарования высшего, поднятую стрелу. В четырех левых руках — [составляет мудру] скорпиона, придерживается собственной груди, держит лотос и поднимает лук. Голова украшена диадемой Акшобхьи. Представляй так и [придерживайся] самадхи под названием «Джнянаваджра Хаягривы».
Мантра для рецитации:
oṁ haṁ hayagṛīva svāhā
Так завершается практика Хаягривы, составленная ачарьей Чандрагоми.
На русский язык перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).
Библиотека - Тенгьюр - Комментарии на тантры

trailokya-vijaya-sādhana
Практика Трайлокья-виджаи, Победителя трёх миров
Простираюсь перед славным благородным Трайлокья-виджаей!
Здесь сперва [осуществи] ритуалы, что были провозглашены ранее для мужей. Делая так, [представляй, что] из черного слога hūm на Солнце появляется святой Трайлокья-виджая, с телом темно-синего цвета, четырьмя ликами восемью руками. Первый лик — гневный и улыбается. Правый — могущественный. Левый — [показывает] совершенное устрашение. Задний лик обладает переживаниями героя. Двумя руками составляет мепать Хумкары у сердца, вместе с ваджром и колокольчиком. Правые руки держат меч, железный крюк и стрелу. Три левые руки держат лук, аркан и ваджр. Вытянутой левой ногой давит на голову Махешвары. Правой ногой давит на груди Гаури. Одет в разнообразные украшения, такие как гирлянды из цветов Просветлённого и пр., и одежды.
Медитируя так на себя, составь мудру. Для этого соедини задней частью два кулака. Сделав так, составь мизинцы в виде железной цепи.
Мантра:
oṁ sumbhani sumbha hūṁ gṛihṇa gṛihṇa hūṁ gṛihṇāpaya gṛihṇāpaya hūṁ ānaya ho bhagavān vidyā rāja hūṁ phaṭ
Так завершается скадхана Троайлокья-виджаи.
На русский язык перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).
Библиотека - Тенгьюр - Комментарии на тантры

vajra-jvāla-analārka-sādhana
Практика Ваджраджвала-аналарка
Простираюсь перед Ваджраджвала-аналарка!
После [медитации на] пустоту, что соответствует таковости, на Солнце [появляется] слог hūṁ синего цвета. Когда станет совершенным, из него [появляется] Ваджраджвала-аналарка с телом синего цвета. Обладает светом, что собирает полыхающую гирлянду. С четырьмя ликами и восемью руками. Лики улыбающийся, героический, устрашающий и с выражением милосердия. Четыре правые руки держат ваджр, меч, чакру, стрелу. Четыре левые руки держат колокольчик, лук, аркан, жезл-кхватангу вместе с разноцветным шелковым флажком. Скопление серых волос на голове обладает огненным пламенем. Очен ь устрашающий, украшен ручными браслетами из клубка большой змеи, поясом, браслетами на ногах, украшениями шеи, сережками, диадемой. Проявляясь как чакра Махамайи, вытянутой правой ногой попирает Вишну вместе с супругой. Медитируй как на осуществляющего подчинение.
Затем составь мудру. [Составив] пальцы из составленного ваджра ладоней рук, соедини оба больших пальца с центром полыхающего сердца. Затем осуществляй рецитацию мантры:
oṁ vajra jvala analārka hūṁ
Так завершается садхана Ваджраджвала-аналарки.
Так завершается практика Махабалы.
На русский язык перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).
Библиотека - Тенгьюр - Комментарии на тантры

parama-aśva-sādhana
Практика Парама-ашвы
Простираюсь перед Парама-ашвой!
Подобным образом на Солнце [появляется] синий слог hūṁ. Из него возникает красный Парама-ашва с четырьмя ликами. У него восемь рук и четыре ноги. Первый лик — гневный и очаровательный, с тремя глазами. Лик справа — могущественный. Лик слева — приемлем как устрашающий. Лик сверху — смеющийся и с губами, [что проявляется] как зеленый лик лошади. Одна правая рука поднимается с посохом вместе с разноцветным ваджром. Одна левая рука держит разноцветный лотос вместе с мечом. Также снова правая показывает способ получения с помощью руки и трёх шелковых флажков. Также снова левая рука держат пику. Также снова правая рука держит меч и стрелу. Оставшиеся левые руки держат посох-данду и лук. Левые ноги выпрямлены. И одной правой ногой подавляет Индри и Шри. Двумя правыми ногами попирает Камадеву и супругу Камадевы. Одной левой ногой попирает Индри и Мадхукарану. Двумя левыми ногами попирает Джинакарану и Гришмадеви. Медитируй на себя как подобного этому. Когда поднимаешь разноцветный ваджр и три шелковых флажка, это мудра Парама-ашвы.
Мантра:
oṁ sumbhani sumbha hūṁ
Так завершается практика Парама-ашвы.
На русский язык перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).
