No module Published on Offcanvas position

Выберите язык

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Крия-тантра

ārya-kauśika-prajñā-pāramitā-nāma

Благородное [учение]. Праджня-парамита "Каушика"


    Хвала всем Просветлённым и бодхисаттвам!
    Так я слышал однажды.
    Благословенный находился в Раджагрихе на пире Гридхракута вместе с большим благим собранием бхикшу и множеством сотен тысяч бодхисаттв, что предстали как юные принцы.
    Затем Благословенный обратился к Шакре, владыке богов:
    Каушика! Такова здесь суть Совершенства Мудрости. Совершенство Мудрости [не видится] как двойственность или недвойственность; не является признаками, не является и отсутствием признаков; не является захватыванием или отбрасыванием; не является увеличением или уменьшением; не является всезагрязненным или не-загрязненным;; не является чистым или не-чистым; не является отбрасыванием или не-отбрасыванием; не является присутствием и отсутствием; не является соединением и не-соединением; не является связыванием и не-связыванием; не является условием и не-условием; не предстает как дхарма-частица и не предстает и как не-дхарма-частица; не является реальностью-таковостью и не является не-таковостью. Не является абсолютным завершением и не является обратным ему.
    Каушика! Такова суть Совершенства Мудрости, что подобна такой! Поскольку все дхармо-частицы равны, суть Совершенства Мудрости — равенство. Поскольку все дхарма-частицы, Совершенство Мудрости — глубоко. Поскольку все явления дхарма-частицы, Совершенство Мудрости — обособленность. Поскольку все дхарма-частицы неколебимы, Совершенство Мудрости — неколебимость. Поскольку все дхарма-частицы без горделивого ума, то Совершенство Мудрости — без горделивого ума. Поскольку все дхарма-частицы без страха, Совершенство Мудрости без страха. Поскольку все дхарма-частицы без жара, то Совершенство Мудрости — отсутствие жара. Поскольку все дхарма-частицы одного вкуса, то Совершенство Мудрости — один вкус. Поскольку все дхарма-частицы без рождения, Совершенство Мудрости — отсутствие рождения. Поскольку все дхарма-частицы без пресечения, Совершенство Мудрости — отсутствие пресечения. Поскольку все дхарма-частицы подобны небесному пространству, Совершенство Мудрости подобно небесному пространству. Поскольку форма не имеет границ, Совершенство Мудрости не имеет границ. Подобным образом, поскольку нет границ ощущений, помыслов, самскар и сознания, Совершенство Мудрости не имеет границ.
    Поскольку нет границы элементу земли, Совершенство Мудрости не имеет границ. Подобным образом, поскольку нет границ элементов воды, огня, ветра, пространства и сознания, то Совершенство Мудрости не имеет границ. Поскольку нет границ горы Сумеру, Совершенство Мудрости не имеет границ. Поскольку нет границ океана, Совершенство Мудрости не имеет границ. Поскольку ваджр равен [себе], Совершенство Мудрости равно [себе]. Поскольку все дхарма-частицы нераздельны, Совершенство Мудрости — нераздельность. Поскольку сущность всех дхарма-частицы незрима, сущность Совершенства Мудрости незрима. Поскольку все дхарма-частицы равны в отсутствии устранения, Совершенство Мудрости равно в отсутствии устранения. Поскольку все дхармо-чатсицы не действуют, Совершенство Мудрости не действует. Поскольку все дхарма-частицы не охватываются мыслью, Совершенство Мудрости не охватывается мыслью.
    Подобны образом, Совершенство даяния, Совершенство дисциплины, Совершенство терпения, Совершенство усердия, Совершенство медитативного погружения, Совершенство мудрости, Совершенство методов, Совершенство молитв-благопожеланий, Совершенство сил, Совершенство изначальной мудрости — не имеют границ из-за всецелой чистоты трёх циклов. Поэтому Совершенство Мудрости — не имеет границ.
    Это «Совершенство Мудрости» - восемнадцать видов пустоты. Это: пустота внутреннего, пустота внешнего, пустота внешнего и внутреннего, пустота пустоты, пустота великого [или великая пустота], пустота высшей реальности, пустота составного, пустота несоставного, пустота превзошедшего крайности, пустота отсутствия начала и завершения, пустота отсутствия отбрасывания, пустота собственной природы, пустота всех дхармо-частиц, пустота собственных характеристик, пустота незримого, пустота нематериального, пустота сущности, пустота сущности отсутствия пустоты.


    Если вкратце, то эта пустота называется «Совершенство Мудрости».
    Звезды, изъяны [зрения], светильники,
    магическая иллюзия, капли росы, пузыри на воде,
    сон, молния, облака
    Подобным образом взирай на всё составное.


    namo bhagavatyai ārya prajñā pāramitā yai
    oṁ dhīḥ hriḥ śrī śruti smṛiti mati gati vijaye svāhā

    Когда нет пресечения и рождения,
    Нет ни вечности ни нигилизма.
    Нет ни различающихся объектов, ни единичного объекта.
    Как отсутствие прихода и движения
    Учитель [разъяснял] взаимозависимое происхождение,
    что успокаивает построения [ума] умиротворением.
    Воздаю хвалу этой высшей речи того,
    кто является совершенным Просветлённым!

    Благословенный сказал так и благородный Шарипутра, владыка богов Шакра, бхикшу, бодхисаттвы вкупе с богами, асурами, людьми и гандхарвами мироздания — возрадовались. Воздали хвалу сказанному Благословенным.
    Так завершается благородное [учение] Совершенства Мудрости «Каушика».

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Крия-тантра

Молитва-благопожелание, возникшая из постижения драгоценности исполнения помыслов, благородного Авалокитешвары, коренная мантра, возникновение четырех сердец мантры, молитва-благопожелание, строфы и мантра

     Простираюсь перед Татхагатой, архатом, истинно совершенным Просветлённым Амитабхой! Простираюсь перед Тремя Драгоценностями! Простираюсь перед благородным Авалокитешварой! Простираюсь перед обладающим великим состраданием бодхисаттвой-махасаттвой, что обрел великую силу!
     Прошу подумать [обо мне] благородного Авалокитешвару, обладающего великим состраданием! Пусть благодаря моему памятованию об Авалокитешваре и провозглашению имён будет пресечен поток и умиротворятся все нестерпимые страдания у меня и всех живых существ!
     Простираюсь перед благородным Авалокитешварой, обладающим великим состраданием! Пусть благодаря моему памятованию о благородном сострадающем владыке и провозглашению имён у меня и всех живых существ будет пресечен поток всех страхов, вреда и враждебных сил!

     Простираюсь перед благородным Авалокитешварой, обладающим великим состраданием! Пусть благодаря моему памятованию о благородном сострадающем владыке и провозглашению имён у меня и всех живых существ полностью очистятся и освободимся от всех деяний и омрачений, всех недобродетельных качеств и проявления деяний демонов-мара!
     Простираюсь перед благородным Авалокитешварой, обладающим великим состраданием! Пусть благодаря моему памятованию о благородном сострадающем владыке и провозглашению имён я и все живые существа будем постоянно видеть лик благородного Авалокитешвары и быстро достигнем всего, что было отмечено соответствующими молитвами-благопожеланиями!
     Простираюсь перед благородным Авалокитешварой, обладающим великим состраданием! Пусть благодаря моему памятованию о благородном сострадающем владыке, Авалокитешваре, и провозглашению имён я и все живые существа будем непосредственно видеть лик всех Благородных и осуществится всё в соответствии с молитвами высшим святым!
     Простираюсь перед благородным Авалокитешварой, обладающим великим состраданием! Пусть благодаря моему памятованию о благородном сострадающем владыке и провозглашению имён будет польза для меня и всех живых существ в мире, что нуждаются и скорбяших! Пусть обретем великую силу в становлении счастливым!
     Простираюсь перед благородным Авалокитешварой, обладающим великим состраданием! Пусть благодаря моему памятованию о благородном сострадающем владыке и провозглашению имён будут умиротворены и не появятся все скорби многочисленных существ, что появляются из-за любого вреда от великой голодной пустоши, огня, воды, ветра и пр.!
     Простираюсь перед благородным Авалокитешварой, обладающим великим состраданием! Пусть благодаря моему памятованию о благородном сострадающем владыке и провозглашению имён, я и все живые существа, даже пребывая в великом страхе смерти и переноса из этого мира в другой, непосредственно увидим твой лик, о благородный сострадающий владыка! Пусть будет осуществлено великое успокоение!
     Пусть я и другие живые существа будем обладать памятованием об отсутствие самости у явлений, не будучи украшенными омрачениями-клешами в отношении себя и смерти! Пусть будет устойчивым и неизмеримым просветлённый настрой! Пусть не будет страха в уме и будем помнить о неразрушимой смелости! Пусть полностью умиротворятся ощущения страдания и будет осуществлен перенос во время смерти в соответствии с использованием внимательности и памятования!
     Пусть также во всех жизнях будем рождаться около стоп благородного Авалокитешвары! Пусть благодаря воспоминанию во всех последующих жизнях и обладания совершенством просветлённого настроя — буду удовлетворять благородного сострадающего владыку и других!
     Пусть будем обладать силой осуществления, что соответствуют Учению! Пусть благодаря такому сострадающему владыке будет явлено спонтанное осуществление врат полного освобождения великого сострадания, [явлено] сострадание всех, что предстанет в виде одного вкуса!
     Пусть соответствующим образом сострадающим владыкой будет осуществлено полное созревание живых существ, явлена совершенная чистота земли Просветлённого, станут совершенными все Учения Просветлённого! Пусть подобным образом мной и всеми живыми существами будет осуществлено полное созревание всех живых существ! Пусть все земли Просветлённого предстанут как совершенно чистые! Пусть станут полностью совершенными все учения земли Просветлённого!
     Пусть благодаря памятованию о благородном Авалокитешваре, сущности сострадания всех Просветлённых и бодхисаттв Победоносных трёх времён и их Сынов, провозглашению имён и осуществлению подношений — будут провозглашаться иена всех Победоносных трёх времен и Сынов и осуществляться служение!
     Пусть благодаря памятованию о благородном Авалокитешваре, собственной природе сострадания всех Победоносных трёх времён и их Сынов, провозглашению имён и осуществлению подношений — возникнет непресекаемый поток связи с методами великого милосердия по отношению ко всем живым существам, что предстанут в стране великого сострадания!
     Пусть пока я нахожусь в циклическом существовании и пока рождается моё тело, до тех пор буду делать подношения защитнику мира и буду осуществлять накопление связи посредством тела!
     Пусть пока я нахожусь в циклическом существовании, до тех пор при появлении у меня речи буду провозглашать имена защитника мироздания и буду осуществлять накопление связи речи!
     Пусть пока я нахожусь в циклическом существовании, до тех пор будет возникать мой ум, и [из-за этого] буду помнить о защитнике и буду осуществлять накопление связи ума!
     Пусть благодаря установлению таким образом телом, речью и умом основания сострадающего владыки, тело, речь и ум станут свободными от изъянов и станут совершенными в качествах!
     Если таким образом буду постоянно осуществлять связывания [своих] тела, речи и ума и тела, речи и ума сострадающего владыки, то предстанет единственное место надежд трёх миров, сострадающий владыка Авалокитешвара! И я также реализую подобные ему качества, что не охватываются умом! Пусть станут завершенными чаяния трёх миров!

     namo ratna trayāya namo ārya avalokite śvarāya bodhisatvāya mahāsatvaya mahā kāruṇikāya tadyathā oṁ cakra varti cintā maṇi mahā padme ru ru tiṣṭha jvala ā karṣaya hūṁ phaṭ svāhā

     Так завершается коренная мантра.

     oṁ padme cintā maṇi jvala hūṁ

     Сердечная.

     oṁ bharata padme hūṁ

     Дополнительная сердечная.

     oṁ maṇi vajre ṇi hūṁ

     [Мантра] тайного сердца.

     Так завершается возникновение четырех сердце, молитва-благопожелание, строфы и мантра. На русский язык перевел Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Крия-тантра

Молитва-благопожелание и слова истины, провозглашенные из Махамаюри, царицы мантры ведения

    Простираюсь перед Просветлёнными, Благословенными!

    Победоносный Випашвин, пребывающий без страдания!
    Победоносный Ушниша, пребывающий подле белого лотоса!
    Вишвабху,  пребывающий подле дерева сала!
    Брамин Кракуччханда, [пребывающий] подле ширша!
    Просветлённый Канакамуни, [пребывающий] подле цветка удумбара!
    Кашьяпа, пребывающий подле Ньягродхи!
    Высший Шакьямуни [приблизившийся] близко к особенному месту!
    Подойдя к которому, ты, Гаутама, обрел просветление!
    Псуть появятся все божества, что явно верят
    в эти великие магические проявления Просветлённых!
    Пусть все эти божества, став радостью и счастьем для ума,
    услышат о том, что счастье и умиротворение будут постоянны!     Простираюсь перед Просветлёнными!
    Пусть будет счастье у вас, двуногие!
    Пусть будет счастье у вас, четвероногие!
    Пусть будет счастье у тех, кто вступил на путь!
    Пусть будет счастье у тех, кто возвращается один раз!
    Пусть будут счастливым день и счастливым ночь!
    Пусть будет счастье в середине дня!
    Пусть будет счастье у всех вас!
    Пусть всё это не станет пагубным!
    Все дни — благоприятны!
    Все накшатры — хороши!
    Магические проявления всех Просветлённых — велики!
    Все архаты  - не исчезли!
    Пусть благодаря строкам истины везду будет счастье и благо!

Так завершается молитва-благопожелание и слова истины, провозглашенные из Махамаюри, царицы мантры ведения. На русский язык перевел Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Крия-тантра

ārya-mayūra-vidyā-garbhe-nāma

Благородное [учение]. Царица мантры ведения «Высшая сущность Маюри»

    Простираюсь перед благословенной великой Маюри! Простираюсь перед Просветлённым! Простираюсь перед Учением! Простираюсь перед Благим собранием!

    Осуществляй [повторение этой дхарани] в уме в том случае, если есть страх из-за врагов, страх из-за конфликтов, страх из-за помех, страх из-за несвоевременной смерти, страх из-за змей, страх из-за хищников, страх из-за ядов, страх [вреда] из-за огня, страх из-за воды, страх из-за ветра или пребываешь посреди всех страхов.
    Осуществляй [повторение этой дхарани] в уме в том случае, если отмечен болезнями  из-за ветра, слизи, желчи, их сочетания, негативного воздействия, заразных заболеваний, из-за того, что испил отраву, или пребываешь посреди всех болезней [что не отмечены выше].

    namo bhagavate iṭṭiṭṭāya indra gomi sikāya āśane pāśane pāpa nikūle kapila mitte ile mitte svāhā
    Пусть будут осуществлены все основания тайной мантры!
    nārāyaṇi pārāyaṇi harita tāli kuntāli ili misti kili tili misti svāhā
    Пусть будут осуществлены все основания мантры ведения!
    haha hihi huhu kharā marā khahi khahi hūṁ hūṁ phaṭ phaṭ svāhā
    Защити меня! Защити! Пусть буду жить сто лет! Пусть я сто раз увижу осень!

    Повтори двадцать один раз и оставь торма на горе или возвышенности. Посредством этого будет умиротворено и отброшено всё.
    Так завершается сердце Маюри вместе с ведением. На русский язык перевел Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Крия-тантра

Строфы пожеланий удачи семи из линии Просветлённых

    Простираюсь перед Тремя Драгоценностями!

    Обладающий великолепием Благословенный Випашьин из царского рода! На протяжении 8000 лет ты пребывал как полностью просветленный у дерева альбиция у града Чаруманта! Пусть здесь и сейчас будет явлено полное совершенство удачи Сугаты!
    Сугата Шикхин, обладающий магическими силами, могущественный [муж] царского рода! На протяжении 7000 лет ты пребывал как полностью просветленный около высшего дерева Сундха у града Сука! Пусть здесь и сейчас будет явлено полное совершенство удачи Сугаты!
    Победоносный Вишвабху, обладающий мудростью! На протяжении 6000 лет ты пребывал как полностью просветленный около высшего дерева  Сали у града Асама! Пусть здесь и сейчас будет явлено полное совершенство удачи Сугаты!
    Мудрец Кракутчанда, обладающий силой [мудрец] из семьи браминов! На протяжении 4000 лет ты пребывал как полностью просветленный у древа альбиция у града Чаруманта! Пусть здесь и сейчас будет явлено полное совершенство удачи Сугаты!
    Предводитель Канакамуни, высший в тренировке из семейства браминов! На протяжении 3000 лет ты пребывал как полностью просветленный вблизи дерева удумбара у града Сукхаюкта! Пусть здесь и сейчас будет явлено полное совершенство удачи Сугаты!
    Покровитель Кашьяпа из царского рода, что обладает непревзойдёнными качествами! На протяжении 2000 лет ты пребывал как полностью просветленный у дерева наягродха у града Варанаси! Пусть здесь и сейчас будет явлено полное совершенство удачи Сугаты!
    Защитник существ Шакьямуни из царского рода, обладающий усердием! На протяжении 100 лет ты пребывал как полностью просветленный около дерева ашваттха! Пусть здесь и сейчас будет явлено полное совершенство удачи Сугаты!
    Пусть [всё] заполнится совершенной удачей семи из линии Просветлённых! Пусть возникнет чудесным образом благословение Сугат всех времен и направлений! Пусть будет неизменным и обладающим силой взаимозависимости совершенно чистое дхармовое пространство! Пусть здесь и сейчас будет явлено полное совершенство удачи Сугаты!

    Так завершаются строфы пожелания удачи семи из линии Просветлённых. На русский язык перевел Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.