No module Published on Offcanvas position

Выберите язык

Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры

maitreya-sādhana

Практика Майтрейи

    Простираюсь перед благородным Майтрейей!
    [Осуществляя] ритуалы, что были провозглашены ранее, [представляй] поверх диска Луны желтый слог maiṁ. Когда станет совершенным, [превращается] в благородного защитника Майтрейю, что находится на разноцветном лотосе. У него три лика, четыре руки. Правый и левый лики — черный и белый. Цвет тела подобен золоту. Две руки составляют мудру разъяснения Учения. Вторая правая рука [составляет мудру] дарования высшего. Вторая левая рука держит связку золотых цветов нага. Ясно медитируй на себя, как совершенного прекрасного, что возникает с божественными украшениями и одеждами.
    Составь мудру. Переплети пальцы обеих рук. Указательные пальцы положи на середину больших. Сделав так, полностью свяжи цветок. Затем осуществляй рецитацию:
    oṁ maitreya svāhā
    Так завершается садхана Майтрейи.
    На русский язык перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры

jambhala-sādhana

практика Джамбхалы

    Простираюсь перед Джамбхалой!
    После медитации ну пустоту, из слога jaṁ на Солнце появляется желтый Джамбхала. С тремя ликами и шестью руками, обладает короной из косы с Акшобхьей. В трёх правых руках держит матулунга, железный крюк и стрелу. Первая левая рука обнимает супругу, что находится с левого бока. Другие держат мангуста вместе с арканом и лук.
    Зародив такую сущность, представь это тело перед [собой]. Пребывай в возвышенном [состоянии], медитируй на Ваджрадхару на его макушке. Делая так, полностью полагайся на него и получай посвящение. Получив, поднеси сто восемь раз чашу с ваджрной водой.
    oṁ jaṁbhala jalendraye svāhā
    Такова мантра.
    Так завершается практика Джамбхалы из устных наставлений.
    На русский язык перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры

lokeśvara-sādhana

Практика Локешвары, владыки мира

    Простираюсь перед благородным Авалокитешварой!
    На основании семени слога lāṁ осуществи в соответствии с предварительными ритуалами всё, что предстает как действительно окончательное. На основании этого полностью формируется lāṁ. Из него [проявляется] Локанатха, что сияет подобно  свету Луны. Он украшен всеми украшениями. Обладает короной из волос и сидит на лотосе и Луне скрестив ноги. В левой руке держит лотос. Правая [в жесте] дарования высшего. Медитируй так.
    [Такова] мудра сердечных обязательств. Составь два кулака и соедини средние пальцы в виде аспекта раскрытого наружу лотоса.
    oṁ maṇi padme hūṁ
    Такова мантра для рецитации.
    Так завершается практика Локешвары.
    На русский язык перевел лама Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры

siṁha-nāda-sādhanaṁ

Практика Симханады

     Простираюсь перед защитником мироздания!
     Всякий, кто сведущ в мантрах, этой мантрой отбросит все аспекты заблуждения.
     Сперва на протяжении четырех периодов времени омывай лицо до чистоты. В совершенно уединенном месте составь мандалу перед изображением тела и пр. Когда осуществишь подношение многочисленных подношений, сядь на хорошее сиденье. Медитируй на четыре безмерных.
     Затем представляй белый слог hrīḥ, который появляется на диске Луны, [что возникает] из слога caṁ в собственном сердце. Благодаря свету [из слога] с ясностью появляются в пространстве учитель-гуру, Просветлённый и бодхисаттвы. Когда сделаешь так, снова осуществи подношения и почитание с помощью облака подношений, которые возникли из этого излученного света. Осуществив раскаяние в пагубном и сорадование, проси о Прибежище в Трёх Драгоценностях. Благодаря пребыванию на пути Победоносных зарождай просветлённый настрой. Собирая свет снова, медитируй на то,что всё превращается в пустоту.
     oṁ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho haṁ
     oṁ śūnya tā jñāna vajra svabhāva ātma ko haṁ
     Скажи так.
     Затем быстро из слога paṁ [появляется] красный лотос. На нем из слога a появляется львиное сиденье. На нем из слога caṁ появляется диск Луны. На нём из слога hrīḥ [появляется] Симханада. У него один лик, две руки, тело белого цвета, обладает украшением из волос и диадемой Амитабхи. С тремя глазами, сидит в позе великого царя, наполовину скрестив ноги. Ладонью левой руки, у которой указательный палец касается земли, держу ствол хорошего лотоса, отмеченного мечом. С этой стороны также находится обладающая стволом лотоса белая капала, заполненная различными цветами со сладким запахом. Правая рука лежит на колене. Покоясь на вытянутой [ноге], [держит] трезубец-тришула, опутанный белой змеёй. Медитируй, что будучи спереди на голове обладающим природой осуществления медитативного погружения, излучаются Просветлённые пяти семейств. Когда сделаешь так, представь на Луне в сердце слог hrīḥ. С помощью jaḥ hūṁ захватывается джнянасаттва. С помощью baṁ осуществляется подчинение. Сделав так, с помощью hoḥ зародишь радость. Представляй так.
     Затем осуществляй рецитацию:
     oṁ āḥ hrīḥ siṁha nāda hūṁ phaṭ

     Так завершается практика Симханады.
     На русский язык переводил Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр - Комментарии на тантры

ārya-siṁha-nāda-sādhanaṁ

Практика благородного Симханады

     Простираюсь перед святым Симханадой!
     Сперва всяк мантрик должен омыть лицо и пр. Сделав так, сядь на хорошее сиденье. На диске Луны в собственном сердце виднеется белый слог hrīḥ. После этого лучами света, что излучаются из него, перед собой приглашаются учитель-гуру, Просветлённые и бодхисаттвы. Осуществив такую медитацию, далее сделай подношения, раскайся в пагубном и пр. Сделав так, осуществи медитацию на пустоту.
     oṁ śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātma ko haṁ

     Этим осуществишь благословение.
     Затем мгновенно из сформировавшегося слога paṁ [появляется] красный лотос. Из сформировавшегося над ним слога siṁ [появляется] белый лев. На нём появляется слог hrīḥ на Луне. Медитируй, что [из него] сам [проявляешься] в теле Симханады, владыки мироздания. С телом белого цвета, шапкой из косы. На макушке украшен Амитабхой. Обладает тремя глазами и двумя руками, держит атрибуты аскета и сидит в положении играющего великого царя. На появившемся в левой руке лотосе [находится] полыхающий меч. В правой [находится] трезубец, опутанный белой змеёй. У левой [руки находится] белый череп-капала, наполненный различными цветами со сладким запахом. Излучается пять Татхагат. Медитируй на тело великого проявления.
     Мантра для повторения:

     oṁ āḥ hrīḥ siṁha nāda hūṁ phaṭ

     Затем повторяй дхарани:

     namo ratna trayāya nama ārya avalokiteśvarāya bodhisatvāya mahāsatvāya mahā kāruṇikāya tadyathā oṁ a kaṭe vi kaṭe ni kaṭe kaṭaṁ kaṭe karoṭe karo ṭaṁ vīrya svāhā

     Провозгласив эту мантру, рано утром перед Благословенным составь восемь мандал из коровьего навоза, который не падал на землю. Сделав так, прочти для каждой мандалы [дхарани] тринадцать раз. Произнеся над остатками навоза семь раз, намажь на больного. Этим полностью умиротворишь все болезни. Действуя подобным образом на протяжении семи дней, тринадцати или двадцати одного, даже тот кто осуществил пять беспримерно [плохих действий], осуществит [всё]. Если же не осуществит в этой жизни, то я предстану как осуществивший пять беспримерно [плохих действий].
     Так завершается практика Симханады.
     На русский язык переводил Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

We use cookies

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.