Библиотека-Канонические работы - Тенгьюр
Тенгьюр. Раздел комментариев на тантру
1-400 | 401-700 | 701-1000 | 1001-1300 | 1301-1600 | 1601-1900 | 1901-2200 | 2201-2500 | 2501-2701 |
Номер | Наименование | Тибетский | Санскрит | Расположение | Состояние | Необходима поддержка |
1001 | Практика великого повелителя якшей, Ваджрапани с синими одеждами | gnod sbyin gyi sde dpon chen po lag na rdo rje gos sngon po can gyi sgrub thabs | mahā-yakṣa-senāpati-nīlāmbara-dhara-vajrapāṇi-sādhana | tshi 313b5-321a5 | да | |
1002 | Практика великого повелителя якшей, Ваджрапани с синими одеждами | gnod sbyin gyi sde dpon chen po lag na rdo rje gos sngon po can gyi sgrub thabs | mahā-yakṣa-senāpati-nīlāmbara-dhara-vajrapāṇi-sādhana | tshi 321a5-323a2 | да | |
1003 | Ритуал мандалы великого повелителя якшей, Ваджрапани с синими одеждами | gnod sbyin gyi sde dpon chen po lag na rdo rje gos sngon po can gyi dkyil 'khor gyi cho ga zhes bya ba | mahā-yakṣa-senāpati-nīlāmbara-dhara-vajrapāṇi-maṇḍala-vidhi-nāma | tshi 323a2-328a4 | да | |
1004 | Устные наставления, связанные с предсказанием | lung bstan sbyor ba'i man ngag | samud-deśa-prayoga-amnāya | tshi 328a4-331b7 | да | |
1005 | Ритуал из главы собрания Ваджракармы | rdo rje las kyi tshogs rim par phye ba'i cho ga | vajra-karma-gaṇapaṭala-krama-vidhi | tshi 332a1-345a7 | да | |
1006 | Ритуал великой йоги великого повелителя якшей, Ваджрапани с синими одеждами | gnod sbyin gyi sde dpon chen po lag na rdo rje gos sngon po can gyi sbyor ka chen po'i cho ga | mahā-yakṣa-senāpati-nīlāmbara-dhara-vajrapāṇi-mahā-gaṇa-vidhi | dzi 1-29a4 | да | |
1007 | Ритуал торма Вадржапани с синими одеждами | phyag na rdo rje gos sngon po can gyi gtor ma'i cho ga | vajrapāṇi-nīlāmbara-dhara-bali-vidhi | dzi 29a4-31a6 | да | |
1008 | Ритуал чакры накоплений | tshogs kyi 'khor lo'i cho ga | gaṇa-cakra-vidhi | dzi 31a6-35a4 | да | |
1009 | Ритуал сожжения даров | sbyin sreg gi cho ga | homa-vidhi | dzi 35a4-36b5 | да | |
1010 | Увеличивающее сожжение даров | rgyas pa'i sbyin sreg bya ba | - | dzi 36b5-37a6 | да | |
1011 | Подчиняющее сожжение даров | dbang gi sbyin sreg sbyor ka | - | dzi 37a6-37b4 | да | |
1012 | Йога тайного сожжения даров | gsang ba'i sbyin sreg sbyor ka | - | dzi 37b4-38a1 | да | |
1013 | Йога деяния собирания | bsdus pa las kyi sbyor ka | - | dzi 38a1-38a5 | да | |
1014 | Ритуал сожжения даров Ваджрапани с синими одеждами | phyag na rdo rje gos sngon po can gyi sbyin sreg gi cho ga | vajrapāṇi-nīlāmbara-dhara-homa-vidhi | dzi 38a5-39a2 | да | |
1015 | Йога мандалы | maNDal gyi sbyor ka | maṇḍala-gaṇa | dzi 39a2-40a7 | да | |
1016 | Стадии деяний-активности "Жемчужное ожерелье" | las kyi rim pa mu tig phreng ba zhes bya ba | karma-krama-mukta-avali-nāma | dzi 40b1-51b7 | да | |
1017 | Комментарий на Вадржапани-Аналаджихва "Жемчужное ожерелье" | phyag na rdo rje lce dbab kyi 'grel pa mu tig gi phreng ba | vajrapāṇi-anala-jihva-vṛtti-mukta-avali-nāma | dzi 51b7-56b4 | да | |
1018 | Практика высшего и тайного служения благословенного Ваджрапани-Аналаджихва | bcom ldan 'das phyag na rdo rje lce dba' kyi gsang ba'i yang bkol gyi sgrub pa'i thabs zhes bya ba | bhagavāna-jihāṁ-veṣa-mantra-hradayaṁ-vajrapāṇi-sādhanaṁ-nāma | dzi 56b4-58a5 | да | |
1019 | Способ осуществления [практики] Ниспадающего языка | lce dbab pa'i bya thabs | - | dzi 58a5-59a5 | да | |
1020 | Восемь путей практики йоги и ветвь предварительных практик Ваджрапани Аналаджихва | phyag na rdo rje lce dbab kyi sngon du 'gro ba'i yan lag rnal 'byor gyi spyod lam brgyad pa zhes bya ba | vajrapāṇi-anala-jihva-puraḥsara-kalpa-yoga-caryā-mārga-aṣṭaka-nāma | dzi 59a5-62b6 | да | |
1021 | Практика владыки сокровенного, Ваджрапани с синими одеждами | gsang ba'i bdag po lag na rdo rje'i gos sngon po can gyi sgrub thabs | guhya-pati-vajrapāṇi-sādhana | dzi 62b6-64a1 | да | |
1022 | Ритуал мандалы "Пять божеств гневного и яростного Ваджра" | rdo rje khro bo gtum po lha lnga pa zhes bya ba'i dkyil 'khor gyi cho ga | caṇḍa-vajra-krodha-deva-pañca-nāma-maṇḍala-vidhi | dzi 64a1-70a3 | да | |
1023 | Восемь ветвей пути Ваджрапани | phyag na rdo rje'i lam yan lag brgyad pa | vajrapāṇi-mārga-aṣṭāṁga | dzi 70a3-74a1 | да | |
1024 | Практика Гаруды и великого повелителя якшей, Ваджрапани с синими одеждами | gnod sbyin gyi sde dpon chen po lag na rdo rje gos sngon po can dang bya khyung gi sgrub thabs | mahā-yakṣa-senāpati-nīlāmbara-dhara-vajrapāṇi-garuḍa-sādhana | dzi 74a1-75b5 | да | |
1025 | Практика славного Ваджрапани | dpal phyag na rdo rje sgrub pa'i thabs zhes bya ba | śrī-vajrapāṇi-sādhana-nāma | dzi 75b5-76a1 | да | |
1026 | Ритуал подавления вместе с мантрой ведения | rig sngags bcad pa dang mnan pa'i cho ga | vidyā-vidhāna-stambhana-vidhi | dzi 76a1-77b3 | да | |
1027 | Кратчайшее сожжение даров славного Ваджрапани | dpal phyag na rdo rje'i sbyin sreg mdor bsdus pa | śrī-vajrapāṇi-homa-saṁkṣepa | dzi 77b3-78b3 | да | |
1028 | Обширная торма нагам | klu gtor rgyas pa | nāga-vistara-bali | dzi 78b3-79a6 | Переведен | |
1029 | Практика гневного Ваджрачанды | khro bo rdo rje gtum po'i sgrub thabs zhes bya ba | krodha-vajra-caṇḍa-sādhana-nāma | dzi 79a6-79b6 | да | |
1030 | Практика Ваджра-гаруды | rdo rje khyung gi sgrub thabs | vajra-garuḍa-sādhana | dzi 79b6-80a3 | Переведен | |
1031 | Ритуал мандалы гневного Ваджрачанды "Краткий и благой" | rdo rje gtum po'i dkyil 'khor gyi cho ga bzang po mdor bsdus pa zhes bya ba | vajra-caṇḍa-maṇḍala-vidhi-bhadra-saṁkṣepa-nāma | dzi 80a3-88a3 | да | |
1032 | Детальное разъяснение тантры "Благородный Ваджрапани с синими одеждами" | 'phags pa lag na rdo rje gos sngon po can zhes bya ba rgyud kyi rnam par bzhad pa | ārya-nīlāmbara-dhara-vajrapāṇi-nāma-tantra-ṭīkā | dzi 88a4-111a4 | да | |
1033 | "Светильник, собравший все постижения" | rtog pa thams cad bsdus pa'i sgron ma zhes bya ba | sarva-kalpa-samuccaya-pradīpa-nāma | dzi 111a5-124a6 | да | |
1034 | Обширное разъяснение тантры "Благородный с синими одеждами" | 'phags pa gos sngon po can zhes bya ba'i rgyud kyi rgya cher bshad pa | ārya-nīlāmbara-dhara-nāma-tantra-ṭīkā | dzi 124a6-143b7 | да | |
1035 | Обширный комментарий на тантру "Ваджрапани с синими одеждами" | lag na rdo rje gos sngon po can zhes bya ba'i rgyud kyi rgya cher bshad pa | vajrapāṇi-nīlāmbara-dhara-nāma-tantra-ṭīkā | dzi 143b7-147b3 | да | |
1036 | Совершенное украшение всех практик Ваджрапани "Светильник таковости-высшей реальности" | de kho na nyid sgron ma zhes bya ba phyag na rdo rje'i sgrub thabs thams cad rdzogs pa'i rgyan | tattva-pradīpa-nāma-vajrapāṇi-sarva-sādhana-pūrṇa-alaṁkāra | dzi 147b4-168b1 | да | |
1037 | 1109 Ритуал мандалы благородного Ваджрапани с синими одеждами "Совершенство всего" | 'phags pa lag na rdo rje gos sngon po can gyi dkyil 'khor gyi cho ga thams cad rdzogs pa zhes bya ba | ārya-vajrapāṇi-nīlāmbara-dhara-sarva-maṇḍala-vidhi-pūrṇa-nāma | dzi 168b1-177a3 | да | |
1038 | Практика украшения мантры | sngags kyi rgyan gyi sgrub thabs | mantra-alaṁkāra-sādhana | dzi 177a3-178b2 | да | |
1039 | Украшение освящения | rab tu gnas pa'i rgyan | pratiṣṭha-alaṁkāra | dzi 178b2-179b3 | да | |
1040 | Украшение торма | gtor ma'i rgyan | bali-alaṁkāra | dzi 179b3-180b1 | да | |
1041 | Украшение сердечных обязательств | dam tshig gi rgyan | samaya-alaṁkāra | dzi 180b1-182a3 | да | |
1042 | Практика благородного Ваджрапани с синими одеждами | 'phags pa lag na rdo rje gos sngon po can gyi sgrub thabs | ārya-nīlāmbara-dhara-vajrapāṇi-sādhana-upāyikā | dzi 182a3-183b1 | да | |
1043 | Комментарий на украшение мантры | sngags pa rgyan gyi 'grel pa zhes bya ba | mantra-alaṁkāra-ṭīkā-nāma | dzi 183b1-187b6 | да | |
1044 | Детальное разъяснение украшения сердечных обязательств | dam tshig rgyan gyi rnam par bshad pa zhes bya ba | samaya-alaṁkāra-ṭīkā-nāma | dzi 187b6-194a2 | да | |
1045 | Устные наставления по практике благородного Ваджрапани с синими одеждами "Обширные разъяснения" | 'phags pa lag na rdo rje gos sngon po can gyi sgrub thabs kyi man ngag rgya cher bshad pa zhes bya ba | ārya-nīlāmbara-dhara-vajrapāṇi-sādhana-upāyikā-ṭīkā-nāma | dzi 194a2-202a6 | да | |
1046 | Устные наставления по практике благородного Ваджрапани с синими одеждами "Обширные разъяснения" | 'phags pa lag na rdo rje gos sngon po can gyi sgrub thabs kyi man ngag rgya cher bshad pa zhes bya ba | ārya-nīlāmbara-dhara-vajrapāṇi-sādhana-upāyikā-ṭīkā-nāma | dzi 202a7-209a6 | да | |
1047 | Совершенная практика "Светильник таковости-высшей реальности" | de kho na nyid sgron ma zhes bya ba'i sgrub thabs rdzogs pa | tattva-pradīpa-nāma-sādhana-upāyikā | dzi 209a6-224b3 | да | |
1048 | Комментарий на "Светильник таковости-высшей реальности" | de kho na nyid kyi sgron ma zhes bya ba'i 'grel pa | tattva-pradīpa-nāma-vṛtti | dzi 224b3-250a7 | да | |
1049 | Вопрошание относительно истинного значения всех тантр "Тайное достижение-реализация Славного" | rgyud ma lus pa'i don nges par skul bar byed pa dpal gsang ba grub pa zhes bya ba | sakala-tantra-sambhava-saṁcodanī-śrī-guhya-siddhi-nāma | wi 1a1-28b4 | да | |
1050 | Практика установления методов и мудрости | thabs dang shes rab rnam par gtan la dbab pa sgrub pa | prajña-upāya-viniścaya-siddhi | wi 28b4-36b7 | да | |
1051 | Практика "Достижение изначальной мудрости" | ye shes grub pa zhes bya ba'i sgrub thabs | jñāna-siddhi-nāma-sādhana-upāyikā | wi 36b7-60b6 | да | |
1052 | Практика достижения недвойственности | gnyis su med par grub pa'i sgrub thabs zhes bya ba | advaya-siddhi-sādhana-nāma | wi 60b7-62a6 | да | |
1053 | Устные наставления по таковости "Великое сокровенное таинство, возникшее из славной Уддияны" | dpal u rgyan nas byung ba gsang ba'i gsang ba chen po de kho na nyid kyi man ngag | śrī-uḍḍiyāna-vinirgata-guhya-mahā-guhya-tattva-upadeśa | wi 62a6-63a5 | да | |
1054 | Достижение таковости, что следует за действительной ясностью | dngos po gsal ba'i rjes su 'gro ba'i de kho na nyid grub pa | vyakta-bhāva-anugata-tattva-siddhi | wi 63a5-68b5 | да | |
1055 | Достижение-реализация славного вместерождённого | dpal lhan cig skyes pa grub pa zhes bya ba | śrī-sahaja-siddhi-nāma | wi 68b5-70b5 | да | |
1056 | Песнь из сокровищницы Доха | do ha mdzod kyi glu | doha-koṣa-gīti | wi 70b5-77a3 | да | |
1057 | Установление четырех печатей | phyag rgya bzhi gtan la dbab pa | catur-mudrā-niścaya | wi 77a3-79b2 | да | |
1058 | Сияние мудрости и изначальной мудрости | shes rab ye shes gsal ba | prajñā-jñāna-prakāśa | wi 79b2-92a2 | да | |
1059 | Краткое установление | gnas pa bsdus pa | sthiti-samuccaya | wi 92a2-99b5 | да | |
1060 | Устные наставления по неохватываемой умом стадии | bsam gyis mi khyab pa'i rim pa'i man ngag ces bya ba | acintya-krama-upadeśa-nāma | wi 99b5-104b6 | да | |
1061 | Устранение низменных воззрений | lta ba ngan pa sel ba zhes bya ba | kudṛṣṭi-nirghāta-nāma | wi 104b7-110a2 | да | |
1062 | Шесть срединностей | dbu ma drug pa | madhyama-ṣaṭka | wi 110a2-110a6 | Переведен | |
1063 | Следование за "Устранением низменных воззрений" | lta ba ngan pa sel ba'i 'dran pa | kudṛṣṭi-nirghāta-cintā | wi 110a6-111a3 | да | |
1064 | Шесть вместерождённых | lhan cig skyes pa drug pa | sahaja-ṣaṭka | wi 111a3-111a7 | да | |
1065 | Непосредственные учения о сне | rmi lam nges par bstan pa | svapna-nirdeśa | wi 111a7-111b6 | Переведен | |
1066 | Непосредственное учение об иллюзии | sgyu ma nges par bstan pa zhes bya ba | māyā-nirukti-nama | wi 111b6-112a7 | да | |
1067 | Ясная демонстрация совершенного не-пребывания | rab tu mi gnas pa gsal bar ston pa zhes bya ba | aprasaha-prakāśa-nāma | wi 112a7-112b7 | да | |
1068 | Десять таковостей-высших реальностей | de kho na nyid bcu pa zhes bya ba | tattva-daśaka-nāma | wi 112b7-113a6 | да | |
1069 | Ясная демонстрация недвойственности | zung du 'jug pa rab tu gsal ba bstan pa zhes bya ba | yuga-naddha-prakāśa-nāma | wi 113a6-113b6 | да | |
1070 | Пять радостных повелений | dga' bcugs lnga pa | prīṇa-pañcaka | wi 113b6-114a3 | да | |
1071 | Пять неразрушимостей | mi phyed pa lnga pa | nirbheda-pañcaka | wi 114a3-114b2 | да | |
1072 | Сияние великого блаженства | bde ba chen po gsal ba | mahā-sukha-prakāśa | wi 114b2-115a6 | да | |
1073 | Драгоценное ожерелье таковости | de kho na nyid rin po che'i phreng ba zhes bya ba | tattva-ratnāvalī-nāma | wi 115a6-120a1 | да | |
1074 | Особенное учение о таковости-высшей реальности | de kho na nyid rab tu bstan pa zhes bya ba | tattva-prakāśa-nāma | wi 120a1-120b3 | да | |
1075 | Детальное разъяснение печати-мудры пяти Татхагат | de bzhin gshegs pa lnga'i phyag rgya rnam par bshad pa | pañca-tathāgata-mudrā-vivaraṇa | wi 120b3-122b3 | да | |
1076 | Сжатая суть посвящения | dbang gi dgos pa mdor bsdus pa | seka-kārya-saṁgraha | wi 122b4-124b7 | да | |
1077 | Сжатая суть посвящения | dbang gi bya ba mdor bsdus pa | saṁkṣipta-seka-prakriyā | wi 124b7-134b3 | да | |
1078 | Пять природ | rang bzhin lnga ma | pañca-svabhāva | wi 134b3-136b6 | да | |
1079 | Пять видов доброты методов и мудрости | thabs dang shes rab brtse ba lnga pa | prajña-upāya-dayā-pañcaka | wi 136b6-137a3 | да | |
1080 | Устные наставления по высшей реальности-таковости "Доханидхи" | do ha ni dhi zhes bya ba de kho na nyid kyi man ngag | Санскр. dohānidhi-nāma-tattva-upadeśa | wi 137a3-137b6 | да | |
1081 | Двадцать великих колесниц | theg pa chen po nyi shu pa | mahāyāna-viṁśati | wi 137b7-138b4 | да | |
1082 | Демонстрация того, что не сформировано умом | yid la mi byed pa ston pa zhes bya ba | amanasi-kāroddeśa-nāma | wi 138b4-140a5 | да | |
1083 | Двадцать великих колесниц и таковость-высшая реальность | de kho na nyid theg pa chen po nyi shu pa | tattva-mahāyāna-viṁśati | wi 140a5-141a3 | да | |
1084 | Тайные наставления | gsang ba dam pa | upadeśa-parama | wi 141a3-141b2 | да | |
1085 | Непосредственные наставления о посвящении | dbang nges par bstan pa zhes bya ba | seka-nirdeśa-nāma | wi 141b2-143a5 | да | |
1086 | Разъяснение трудных мест непосредственных наставлений о посвящении | dbang bskur ba nges par bstan pa'i dka' 'grel | seka-nirdeśa-pañjikā | wi 143a5-160b7 | да | |
1087 | Обширный комментарий на десять таковостей | de kho na nyid bcu pa'i rgya cher 'grel pa | tattva-daśaka-ṭīkā | wi 160b7-177a7 | да | |
1088 | Ваджрные строфы | rdo rje'i tshig ces bya ba | vajra-pada-nāma | wi 177b1-180b3 | да | |
1089 | Разъяснение трудных мест из сокровищницы песен реализации | do ha mdzod kyi dka' 'grel | doha-koṣa-pañjikā | wi 180b3-207a7 | да | |
1090 | Обширный комментарий на непосредственное учение об естественной таковости "Песнь, что полностью заполняет неистощимую драгоценную сокровищницу" | mi zad pa'i gter mdzod yongs su gang ba'i glu zhes bya ba gnyug ma'i de nyid rab tu ston pa'i rgya cher bshad pa | doha-nidhi-koṣa-pari-pūrṇa-gīti-nāma-nija-tattva-prakāśa-ṭīkā | wi 207b1-265a2 | да | |
1091 | Разъяснение трудных мест сокровищницы песен реализации | do ha mdzod kyi dka' 'grel zhes bya ba | doha-koṣa-pañjikā-nāma | wi 265a2-283b1 | да | |
1092 | Обширный комментарий на четыре печати-мудры "Драгоценное сердце" | phyag rgya bzhi'i rgya cher 'grel pa rin po che'i snying po zhes bya ba | mudrā-catura-ṭīkā-ratna-hṛdaya-nāma | wi 283b1-326a7 | да | |
1093 | Достижение вместерождённого | lhan cig skyes grub | sahaja-siddhi | zhi 1a1-4a3 | да | |
1094 | Авторитетный комментарий на достижение-реализацию вместерождённого | lhan cig skyes grub kyi gzhung 'grel zhes bya ba | sahaja-siddhi-paddhati-nāma | zhi 4a3-25a1 | да | |
1095 | Достижение-реализация славной таковости | dpal de kho na nyid grub pa | śrī-tattva-siddhi | zhi 25a1-26b6 | да | |
1096 | Сокровищница песен реализации. Песнь о поведении | do ha mdzod ces bya ba spyod pa'i glu | doha-koṣa-nāma-caryā-gīti | zhi 26b6-28b6 | да | |
1097 | Песнь устных наставлений неистощимой драгоценной сокровищницы | mi zad pa'i gter mdzod man ngag gi glu zhes bya ba | doha-koṣa-upadeśa-gīti-nāma | zhi 28b6-33b4 | да | |
1098 | Сокровищница песен реализации. Комментарий на песнь о поведении "Сущностный светильник" | do ha mdzod ces bya ba spyod pa'i glu'i 'grel pa don gyi sgron ma zhes bya ba | doha-koṣa-nāma-caryā-gīti-ṭīkā-artha-pradīpa-nāma | zhi 33b4-55b2 | да | |
1099 | Песнь Какха | ka kha 'i do h'a zhes bya ba | kakha-sya-dohā-nāma | zhi 55b3-57b2 | да | |
1100 | Записи разъяснений песни Какха | ka kha'i do ha'i bshad pa bris pa | kakha-sya-doha-ṭippaṇa | zhi 57b2-65b7 | да | |
1101 | Комментарий на песнь о сути "Сердце сокровищницы песен реализации" | do ha mdzod kyi snying po don gi glu'i 'grel pa zhes bya ba | doha-koṣa-hṛdaya-artha-gītā-ṭīkā-nāma | zhi 65b7-106b4 | да | |
1102 | Ваджрная песнь "Бессмертная сокровищница тела" | sku'i mdzod 'chi med rdo rje'i glu | kāya-koṣa-amṛta-vajra-gītā | zhi 106b4-113a2 | да | |
1103 | Ваджрная песнь Манджушри "сокровищница речи" | gsung gi mdzod 'jam dbyangs rdo rje'i glu | vākkoṣa-rucira-svara-vajra-gītā | zhi 113a3-115b4 | да | |
1104 | Ваджрная песнь "Нерождённая сокровищница ума" | thugs kyi mdzod skye med rdo rje'i glu | citta-koṣa-aja-vajra-gītā | zhi 115b4-117a2 | да | |
1105 | Не сформированные умом тело, речь и ум | sku gsung thugs yid la mi byed pa zhes bya ba | kāya-vāk-cittā-manasi-kāra-nāma | zhi 117a3-122a3 | да | |
1106 | Сокровищница песен реализации. Устные наставления по великой печати, Махамудре | do ha mdzod ces bya ba phyag rgya chen po'i man ngag | doha-koṣa-nāma-mahā-mudra-upadeśa | zhi 122a3-124a7 | да | |
1107 | Двенадцать строф устных наставлений | man ngag gi tshigs su bcad pa bcu gnyis pa | dvādaśa-upadeśa-gāthā | zhi 124a7-125a3 | да | |
1108 | Последовательность самоблагословения | rang byin gyis brlab pa'i rim pa | svādhiṣṭhāna-krama | zhi 125a3-126a6 | да | |
1109 | Устные наставления о таковости-высшей реальности "Песнь реализации на вершине" | de kho na nyid kyi man ngag rtse mo do ha'i glu zhes bya ba | tattva-upadeśa-śikhara-doha-gīti-nāma | zhi 126a6-127b1 | да | |
1110 | Реальная практика | dngos po spyod zhes bya ba | bhāva-sañcara-nāma | zhi 127b1-128a6 | да | |
1111 | Пять с половиной строф | tshigs su bcad pa phyed dang lnga pa zhes bya ba | sārdha-pañca-gātha | zhi 128a6-133a4. | да | |
1112 | Классификация неконцептуального | rnam par mi rtog pa'i rab tu byed pa | nirvi-kalpa-prakaraṇa | zhi 133a4-134a1 | да | |
1113 | "Сокровищница песен реализации" | do ha mdzod ces bya ba | dohakoṣa-nāma | zhi 134a1-136a4 | да | |
1114 | Сокровищница песен реализации | do ha mdzod | doha-koṣa | zhi 136a4-137b6 | да | |
1115 | Пять строф | tshigs su bcad pa lnga pa zhes bya ba | pañca-sarga-nāma | zhi 137b6-138a4 | Переведен | |
1116 | Восемьдесят четыре строфы-основания славного Вирупы | dpal birba pa'i tshigs rkang brgyad cu rtsa bzhi pa | śrī-virūpa-pada-catura-śīti | zhi 138a4-139a6 | да | |
1117 | Наставления по пути и плоду | lam 'bras bu dang bcas pa'i gdams ngag | mārga-phala-anvita-avavādaka | zhi 139a6-142b7 | да | |
1118 | Корень достижения-реализации нектара бессмертия | bdud rtsi grub pa'i rtsa ba zhes bya ba | amṛta-siddhi-mūla-nāma | zhi 142b7-145a1 | да | |
1119 | Устная линия передачи устных наставлений дакини "Наставления, отсекающи мучения" | mkha' 'gro ma'i man ngag snyan nas snyan du brgyud pa gdung ba bcad pa'i gdams pa zhes bya ba | ḍākini-upadeśa-śrotra-paramparā-pīḍā-cchedanāv-avādaka-nāma | zhi 145a1-150a2 | да | |
1120 | Великая печать-махамудра "Ваджрная песнь" | phyag rgya chen po rdo rje'i glu zhes bya ba | mahā-mudrā-vajra-gīti-nāma | zhi 150a2-152b6 | да | |
1121 | Ваджрная песнь | rdo rje'i glu | vajra-gīti | zhi 152b6-153a1 | да | |
1122 | Ваджрная песнь | rdo rje'i glu | vajra-gīti | zhi 153a1-153a4 | да | |
1123 | Ваджрная песнь | rdo rje'i glu | zhi 153a4-153a5 | да | ||
1124 | Ваджрная песнь | rdo rje'i glu | vajra-gīti | zhi 153a5-153a6 | да | |
1125 | Сердце постижения-реализации 84 сиддхов | grub thob brgyad cu rtsa bzhi'i rtogs pa'i snying po zhes bya ba | catur-aśīti-siddha-sambodhi-hṛdaya-nāma | zhi 153a6-158b1 | да | |
1126 | Комментарий на сокровищницу песен о поведении | spyod pa'i glu'i mdzod kyi 'grel pa zhes bya ba | caryā-gīti-koṣa-vṛtti-nāma | zhi 158b1-206a7 | да | |
1127 | Медитация на настоящее естественное состояние | dngos po'i gnas lugs bsgom pa zhes bya ba | mūla-prakṛtistha-bhāvanā-nāma | zhi 206b1-211b4 | да | |
1128 | Устные наставления по четырем печатям | phyag rgya bzhi'i man ngag ces bya ba | catur-mudra-upadeśa-nāma | zhi 211b4-214b5 | да | |
1129 | Комментарий на половину строфы о таковости, высшей реальности, что показывает отсутствие местопребывания всех ментальных явлений | chos thams cad rab tu mi gnas par ston pa'i de kho na nyid tshigs su bcad pa phyed kyi 'grel pa | sarva-dharma-aprasaha-deśaka-tattva-ardha-gāthā-vṛtti | zhi 214b5-226b3. | да | |
1130 | Постигаемое и непостигаемое | ma rtogs pa rtogs par byed pa | abodha-bodhaka | zhi 226b3-227b5. | да | |
1131 | Объяснение выдержек из всех сердец-сущностей | snying po kun nas btus pa'i rab tu byed pa | sarva-sāra-samuccaya-prakaraṇa | zhi 227b5-228a5. | да | |
1132 | Шесть стадий медитации | bsgom rim drug pa zhes bya ba | bhāvanā-krama-ṣaṭka-nāma | zhi 228a5-228b5. | да | |
1133 | Комментарий на восхваление Будды | na mo buddh'a ya'i 'grel pa | namo-buddhāya-vṛtti | zhi 228b5-228b7. | да | |
1134 | Сокровищница песен реализации | do ha mdzod | 8doha-koṣa | zhi 229a1-230a6. | да | |
1135 | Обширный комментарий на неистощимую сокровищницу славного Кришнаваджрапады | dpal nag po rdo rje zhabs kyi mi zad pa'i mdzod kyi rgya cher 'grel pa | śrī-kṛṣṇa-vajra-pāda-dohā-koṣa-ṭīkā | zhi 230a6-242b7. | да | |
1136 | Устные наставления по великой печати, Махамудры | phyag rgya chen po'i man ngag | mahāmudra-upadeśa | zhi 242b7-244a5. | да | |
1137 | Краткое воззрение | lta ba mdor bsdus pa zhes bya ba | drīṣti-saṁa-kṣipta-nāma | zhi 244a5-245b3 | да | |
1138 | Великая печать-Махамудра "Неохватываемая умом" | phyag rgya chen po bsam gyis mi khyab pa zhes bya ba | acintya-mahā-mudrā-nāma | zhi 245b3-253a5. | Переведен | |
1139 | Наставления для могущественных | mthu can la gdams pa | отсутствует | zhi 246a.5-247a.3. | да | |
1140 | Наставления для мастеров песни | glu mkhan la gdams pa | отсутствует | zhi 247a.3-248a.1. | да | |
1141 | Наставления для тиртиков | mu stegs la gdams pa | отсутствует | zhi 248a.1-249b.7. | да | |
1142 | Наставления для лодочника | 4shan pa la gdams pa | отсутствует | zhi 249b.7-250b.5. | да | |
1143 | Наставления для знатоков вед | 4rig byed mkhan la gdams pa | отсутствует | zhi 250b.5-251b.4. | да | |
1144 | Наставления для знатоков магии | sgyu ma mkhan la gdams pa | отсутствует | zhi 251b.4-252b.7. | да | |
1145 | Наставления для проститутки | smad 'tshong la gdams pa | отсутствует | zhi 252b.7-253b.6. | да | |
1146 | Песнь "Формирование отречения ума от циклического существования" | 'khor ba las yid nges par 'byung bar byed pa zhes bya ba'i glu | saṁsāra-mano-niryā-ṇīkāra-nāma-saṁgīti | zhi 253a6-254b7. | да | |
1147 | Песнь воззрения о пространстве высшей реальности, Дхармадхату | chos kyi dbyings lta ba'i glu | dharma-dhātu-darśana-gīti | zhi 254b7-260b5. | да | |
1148 | Устные наставления "Светильник тела" | man ngag sku'i sgron ma zhes bya ba | upadeśa-kāya-pradīpa-nāma | zhi 260b5-261a5. | да | |
1149 | Колесница "Светильник речи" | theg pa gsung gi sgron ma zhes bya ba | yāna-vāk-pradīpa-nāma | zhi 261a5-261b6. | да | |
1150 | Светильник правильного воззрения | yang dag lta ba'i sgron ma zhes bya ba | saṁ-darśana-pradīpa-nāma | zhi 261b7-262a5. | да | |
1151 | Светильник драгоценной медитации | rin po che sgom pa'i sgron ma zhes bya ba | ratna-bhāvanā-pradīpa-nāma | zhi 262a6-262b6. | да | |
1152 | Светильник четырех равновесий | mnyam nyid gzhi'i sgron ma zhes bya ba | samatā-vastu-pradīpa-nāma | zhi 262b6-263b3. | да | |
1153 | Светильник абсолютного плода | mthar thug 'bras bu'i sgron ma zhes bya ba | koṭi-niṣṭha-phala-pradīpa-nāma | zhi 263b3-263b7. | да | |
1154 | Светильник просветлённого поведения | byang chub spyod pa'i sgron ma zhes bya ba | bodhi-caryā-pradīpa-nāma | zhi 263b7-264b2. | да | |
1155 | Светильник пути йоги | rnal 'byor lam gyi sgron ma zhes bya ba | yoga-patha-pradīpa-nāma | zhi 264b3-265a4. | да | |
1156 | Светильник сокровенной сущности-сердца | gsang ba'i thugs kyi sgron ma zhes bya ba | citta-guhya-pradīpa-nāma | zhi 265a4-265b6. | да | |
1157 | Ритуал мандалы | maNḍal gyi cho ga zhes bya ba | maṇḍala-vidhi-nāma | zhi 265b6-266b2. | да | |
1158 | Устные наставления по невыразимой Великой печати, Махамудре, высшей реальности-таковости | de kho na nyid phyag rgya chen po yi ge med pa'i man ngag | mahā-mudrā-tattva-anākṣara-upadeśa | zhi 266b2-267b2. | да | |
1159 | Практика Совершенства Мудрости, Праджня-парамиты | shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i sgrub thabs | prajñā-pāramitā-sādhana | zhi 267b2-268a1. | да | |
1160 | Практика святой благородной Тары | rje btsun ma 'phags ma sgrol ma'i sgrub thabs | ārya-tārā-bhaṭṭārikā-sādhana | zhi 268a1-269a2. | да | |
1161 | Практика Ваджраварахи | rdo rje phag mo'i sgrub thabs | vajra-vārāhī-sādhana | zhi 269a2-269b4. | да | |
1162 | Практика гневного Манджушри | 'jam dpal khro bor sgrub pa | mañjuśrī-krodha-sādhana | zhi 269b4-270a6. | да | |
1163 | Устные наставления по шести учениям | chos drug gi man ngag zhes bya ba | ṣaḍ-dharma-upadeśa-nāma | zhi 270a7-271a3. | да | |
1164 | Устные наставления дакини "достоверное верное познание наставлений" | bka' yang dag pa'i tshad ma zhes bya ba mkha' 'gro ma'i man ngag | āha-pramaṇa-syaghama-ḍakini-upadeṣa | zhi 271a3-273a3 | да | |
1165 | Поздние примеры и наставления | bka' dpe phyi ma | отсутствует | zhi 273a4-276a7 | да | |
1166 | сжатое прояснение пяти стадий | rim pa lnga bsdus pa gsal ba | pañca-krama-saṁgraha-prabhāva | zhi 276a7-278a7. | да | |
1167 | Формирование понимания "Сто сердец" | go bar byed pa snying po brgya pa | prati-patti-sāra-śataka | zhi 278b1-283a2. | да | |
1168 | 6Детальный комментарий на "Сто сердец, формирующих понимание" | go bar byed pa'i snying po brgya pa rnam par bshad pa zhes bya ba | prati-patti-sāra-śataka-vivaraṇa-nāma | zhi 283a2-299b3. | да | |
1169 | Практика долголетия | tshe sgrub pa'i thabs | āyu-sādhanaṁ | zhi 299b3-299b6 | да | |
1170 | Устная линия передачи личных из устных наставлений по славному Чакрасамваре "Драгоценность исполнения желаний" | dpal 'khor lo sdom pa'i man nag zhal nas snyan du brgyud pa yid bzhin nor bu zhes bya ba | śrī-cakra-saṁvara-upadeṣa-mukha-karṇa-paramvara-cintā-maṇi-nāma | zhi 299b6-302b6 | да | |
1171 | Устная линия передачи. "Ваджрные строфы" | snyan rgyud rdo rje'i tshig rkang zhes bya ba | karṇa-tantra-vajra-gāthā-nāma | zhi 302b6-304b4. | да | |
1172 | йога сущности-самости | bdag gi rnal 'byor zhes bya ba | ātma-yoga-nāma | zhi 304b5-305b2. | да | |
1173 | Осуществление достижения-реализации всего | thams cad 'grub par byed pa zhes bya ba | sarva-siddhi-kara-nāma | zhi 305b2-306a7. | да | |
1174 | Песнь вместерождённого | lhan cig skyes pa'i glu | sahaja-gīti | zi 1a1-2a1. | да | |
1175 | Песнь о собственной природе. Воззрение из песни из сокровищницы | rang bzhin gyi do ha mdzod kyi glu'i lta ba zhes bya ba | tattva-svabhāva-doha-koṣa-gītikā-dṛṣṭi-nāma | zi 2a1-2b2. | да | |
1176 | Песнь отбрасывания помыслов | rnam rtog spang ba'i glu zhes bya ba | vikalpa-pari-hāra-gītikā-nāma | zi 2b2-2b7. | да | |
1177 | Песнь о внутреннем жаре деяний. Песнь из сокровищницы | las kyi gtum mo'i do ha mdzod kyi glu zhes bya ba | karma-caṇḍālikā-doha-koṣa-gīti-nāma | zi 2b7-3a5. | да | |
1178 | Песнь о воззрении, медитации, поведении и плоде | lta bsgom spyod pa 'bras bu'i do ha'i glu zhes bya ba | bhāvanā-dṛṣṭi-caryā-phala-doha-gītikā-nāma | zi 3a5-4a2. | да | |
1179 | Сокровищница песен реализации. Песнь о таковости, высшей реальности | do ha mdzod kyi de nyid kyi glu zhes bya ba | doha-koṣa-tattva-gītikā-nāma | zi 4a2-4a5. | да | |
1180 | Песнь о поведении. Песнь из сокровищницы | spyod pa'i do ha mdzod kyi glu zhes bya ba | caryā-doha-koṣa-gītikā-nāma | zi 4a6-4b2. | да | |
1181 | Песнь о вместерождённом. Воззрение из песни из сокровищницы | lhan cig skyes dga'i do ha mdzod kyi glu'i lta ba zhes bya ba | sahajānanda-doha-koṣa-gītikā-dṛṣṭi-nāma | zi 4b2-4b5. | да | |
1182 | Песнь воззрения Сугат | bde gshegs kyi lta ba'i glu zhes bya ba | sugata-dṛṣṭi-gītikā-nāma | zi 4b5-5a3. | да | |
1183 | Песнь о высшей реальности ветра | rlung gi de nyid kyi do ha'i glu zhes bya ba | vāyu-tattva-doha-gītikā-nāma | zi 5a3-5b2. | да | |
1184 | Песнь из сокровищницы "Капля весны" | dpyid kyi thig do ha mdzod kyi glu zhes bya ba | vasanta-tilaka-doha-koṣa-gītikā-nāma | zi 5b2-5b6. | да | |
1185 | Песнь четырех ваджров | rdo rje bzhi'i glu zhes bya ba | catur-vajra-gītikā-nāma | zi 5b6-6a2. | да | |
1186 | Песнь гуру Майтрипы | bla ma mai tri'i glu | guru-maitrī-gītika | zi 6a2-6a5. | да | |
1187 | Песнь Сарахи | sa ra ha'i glu | saraha-gītika | zi 6a5-6b1. | да | |
1188 | Песнь Сарахи | sa ra ha'i glu | saraha-gītika | zi 6b1-6b4. | да | |
1189 | Ваджрная песнь Вирупы | bi ru byed pa'i rdo rje'i glu | virūpa-vajra-gītika | zi 6b4-6b7. | да | |
1190 | Песнь Канапы | ka na pa'i glu | kānhapāda-gītika | zi 6b7-7a1. | 1Переведен | |
1191 | Ваджрная песнь | rdo rje'i glu zhes bya ba | vajra-gītikā-nāma | zi 7a1-7a4. | да | |
1192 | Песнь | glu | gītika | zi 7a4-7a7. | да | |
1193 | Песнь | glu | gītika | zi 7a7-7b3. | да | |
1194 | Песнь Карнари | karNa ri'i glu | kāṇeri-gītika | zi 7b4-7b6. | да | |
1195 | Песнь Матичитры | ma ti ci tra'i glu | mātṛceṭa-gītika | zi 7b6-8a2. | да | |
1196 | Песнь | glu | gītika | zi 8a2-8a4. | да | |
1197 | 8Песнь | glu | gītika | zi 8a5-8a7. | да | |
1198 | Песнь ачарья и духовного героя Вайрочаны | a' carya dpa' bo rnam par snang mdzad kyi glu | ācārya-vīra-vairocana-gītika | zi 8a7-8b3. | да | |
1199 | Песнь мудреца Наропы | n'a ro paNḍit'i glu | nāḍa-paṇḍita-gītika | zi 8b3-8b6. | Переведен | |
1200 | Песнь Луйипы | l'u yi pa'i glu | lūhipāda-gītika | zi 8b6-9a2. | да | |
1201 | Песнь Домби | ḍombi'i glu | ḍombī-gītika | zi 9a2-9a5. | да | |
1202 | Песнь Вирупы | bir'u pa'i glu | virūpa-gītika | zi 9a5-9b1. | да | |
1203 | Песнь Лавапы | la ba pa'i glu | kambala-gītika | zi 9b1-9b4. | да | |
1204 | Песнь Махасукхаты | ma h'a su kha ta'i glu | mahā-sukhatā-gītika | zi 9b4-10a1. | да | |
1205 | Песнь йоги Прасары | rnal 'byor pra sa ra'i glu | yogī-prasara-gītika | zi 10a1-10a3. | да | |
1206 | Песнь Нагарджуны | klu sgrub kyi glu | nāgārjuna-gītika | zi 10a3-10a6. | да | |
1207 | Песнь учения Дипамкара Шри Джняны | d'i paM ka ra shri dzny'a na'i chos kyi glu | dīpaṁkara-śrī-jñāna-dharma-gītika | zi 10a6-10b2. | Переведен | |
1208 | Практика шестнадцати капель | thig le bcu drug gi nyams len zhes bya ba | ṣoḍaśa-bindu-bhāvanā-nāma | zi 10b2-10b7. | Переведен | |
1209 | Устные наставления по внутреннему и внешнему связыванию субстанции | phyi nang byang chub sems bcing ba'i man ngag ces bya ba | bāhyāntara-bodhicitta-bandha-upadeśa-nāma | zi 10b7-11a4. | Переведен | |
1210 | Устные наставления о медитации на таковость ветров | rlung gi de nyid bsgom pa'i man ngag ces bya ba | vāyu-tattva-bhāvana-upadeśa-nāma | zi 11a4-11b2. | Переведен | |
1211 | Устные наставления по медитации на таковость ветра | rlung gi de nyid bsgom pa'i man ngag ces bya ba | vāyu-tattva-bhāvanā-nāma | zi 11b2-12a6. | да | |
1212 | Стадия завершения Ваджрадакини | rdo rje mkha' 'gro ma'i rdzogs pa'i rim pa | vajra-ḍākinī-niṣpannakrama | zi 12a7-12b4. | да | |
1213 | Метод практики четырёх йог | rnal 'byor bzhi'i nyams len gyi thabs zhes bya ba | catur-yoga-bhāvanā-nāma | zi 12b4-13a3. | да | |
1214 | Краткое установление методов и мудрости | thabs dang shes rab gtan la phab pa'i bsdus pa zhes bya ba | prajña-upāya-viniścaya-samudaya-nāma | zi 13a4-14a2. | да | |
1215 | Устные наставления о четырех отсутствия установления собственной природы | rang bzhin grub med pa'i gzhi'i man ngag ces bya ba | svabhāvā-siddhi-upadeśa-nāma | zi 14a2-14b1. | да | |
1216 | Способ медитации на трёх саттв из ста слогов святого | rje btsun yi ge brgya pa'i sems dpa' gsum gyi bsgom pa'i thabs | śatākṣara-bhaṭṭārakasya-sattva-traya-bhāvanā | zi 14b1-18b4. | да | |
1217 | Драгоценные четки | rin chen phreng ba zhes bya ba | ratna-mālā-nāma | zi 18b4-19a3. | Переведен | |
1218 | Благословение медитации на милосердие | snying rje sgom pa'i byin brlabs zhes bya ba | karuṇā-bhāvanā-dhiṣṭāna-nāma | zi 19a3-19b2. | да | |
1219 | Установление естественного состояния Великой колесницы | theg pa chen po'i gnas lugs gtan la 'bebs pa zhes bya ba | mahāyāna apatāra-nāma | zi 19b2-19b7 | Переведен | |
1220 | Дискуссии об уме | sems la gros 'debs zhes bya ba | citta-saṁpradāya-vyava-sthāna-nāma | zi 19b7-20b4. | да | |
1221 | Практика Великой печати, Махамудры, медитации на основу, путь и плод | gzhi lam 'bras bu sgom pa'i phyag rgya chen po'i nyams len zhes bya ba | sthāna-mārga-phala-mahāmudrā-bhāvanā-nāma | zi 20b4-21a3. | Переведен | |
1222 | Практика йоги на основании ветров и каналов | rtsa rlung gi sgo nas rnal 'byor gyi spyod pa zhes bya ba | nāḍī-bindu-dvāre-yogacaryā-nāma | zi 21a3-21a7. | Переведен | |
1223 | Устные наставления по двум слогам | yi ge gnyis pa'i man ngag ces bya ba | akṣara-dvika-upadeśa-nāma | zi 21a7-21b5. | да | |
1224 | Устные наставления по медитации и йоге, что следует медитации на высшую реальность и блаженство | de nyid bde ba sgom pa'i rjes su 'brang ba'i rnal 'byor sgom pa'i man ngag ces bya ba | tattva-sukha-bhāvanā-nusāri-yoga-bhāvana-upadeśa-nāma | zi 21b5-22a7. | да | |
1225 | Устные наставления о пресечении падения [капель] | 'dzag pa gcod pa'i man ngag case bya ba | sarva-pari-cchedana-nāma | zi 22a7-22b7. | да | |
1226 | Чандалика тиртиков | mu stegs kyi gtum mo zhes bya ba | tīrthika-caṇḍālikā-nāma | zi 22b7-23a3. | Переведен | |
1227 | Искусство трансформации в золото | gser 'gyur gyi rtsi zhes bya ba | dhātu-vāda-nāma | zi 23a4-23b6. | да | |
1228 | Способ подчинения ума и сути ума | sems dang sems nyid 'dul ba'i thabs zhes bya ba | citta-caitanya-śamana-upāya-nāma | zi 23b6-24a5. | да | |
1229 | Путь завершения всех божеств | lha kun gyi rdzogs pa'i lam zhes bya ba | sarva-deva-tāniṣpanna-krama-mārga-nāma | zi 24a5-24b7. | да | |
1230 | Метод связывания солнца и луны | nyi zla bcing ba'i thabs zhes bya ba | soma-sūrya-bandhana-upāya-nāma | zi 24b7-25a5. | Переведен | |
1231 | Стадии медитации на суть Хум, каплю ума | sems kyi thig le h'uM nyid bsgom pa'i rim pa zhes bya ba | hūṁ-kāra-citta-bindu-bhāvanā-krama-nāma | zi 25a5-25b3. | да | |
1232 | Медитация на неохватываемое умом | bsam gyis mi khyab pa bsgom pa zhes bya ba | acintya-pari-bhāvanā-nāma | zi 25b3-26a5. | да | |
1233 | Последовательность медитации на каплю, природу ума, слог Хум | h'uM yig sems nyid thig le bsgom pa'i rim pa zhes bya ba | hūṁ-kara-citta-bindu-bhāvaā-krama-nāma | zi 26a5-26b5. | да | |
1234 | Достижение собственной природы | rang bzhin grub pa zhes bya ba | prakrti-siddhi-nāma | zi 26b5-27a5. | да | |
1235 | Наставления о вместерождённом [божестве] | lhan cig skyes pa'i gdams pa zhes bya ba | sahaja-amnāya-nāma | zi 27a5-27b3. | да | |
1236 | Стадия непревзойдённой тренировки-очищения | bla med sbyong ba'i rim pa zhes bya ba | anuttara-sarva-śuddhi-krama-nāma | zi 27b4-28b2. | да | |
1237 | Последовательность мантры из ожерелья али-кали | a phreng ka phreng gi sngags kyi rim pa zhes bya ba | āli-kāli-mantra-jñāna-nāma | zi 28b2-29b1. | да | |
1238 | Путь медитации на ожерелье букв-согласных | ka phreng ba bsgom pa'i lam zhes bya ba | kāli-bhāvanā-mārga-nāma | zi 29b2-30a3. | да | |
1239 | Медитация великой йоги Чакрасамвары на санскристкие гласные и согласные | a phreng ka phreng bde mchog 'khor lo'i rnal 'byor chen po bsgom pa zhes bya ba | samvara-cakra-āli-kāli-mahāyoga-bhāvanā-nāma | zi 30a3-30b3. | да | |
1240 | Анализ ветров, мест и положений [тела] | rlung gnas nad kyi brtag pa zhes bya ba | vāyu-sthāna-roga-parīkṣaṇa-nāma | zi 30b3-31b3. | да | |
1241 | Контроль таковости природы ума | sems nyid kyi de nyid bcing ba zhes bya ba | citta-tattva-upadeśa-nāma | zi 31b3-31b7. | Переведен | |
1242 | Рассеяние бинду внутреннего жара | gtum mo'i thig le bkram pa zhes bya ba | caṇḍālikā-bindu-praspharaṇa-nāma | zi 31b7-32a6. | Переведен | |
1243 | Устные наставления по сути равновесия капель-бинду и каналов тела | lus kyi rtsa thig le mnyam pa nyid kyi man ngag ces bya ba | śarīra-ṇādikā-bindu-samatāmnāya-nāma | zi 32a6-32b3. | да | |
1244 | Стадия инструментов бытия четырех первоэлементов | 'byung ba bzhi'i srid pa'i cha lugs kyi rim pa zhes bya ba | catur-bhūta-bhavā-bhivāsana-krama-nāma | zi 32b3-32b6. | да | |
1245 | Практика воззрения изначальной мудрости, самоосознавания | rang rig ye shes kyi lta ba'i nyams len zhes bya ba | ātma-pari-jñāna-dṛṣṭi-upadeśa-nāma | zi 32b7-33a4. | Переведен | |
1246 | Способ формирования затемнения восьми страхов | 'jigs pa brgyad rmongs par byed pa'i thabs zhes bya ba | aṣṭa-bhaya-mūḍha-karaṇa-upāya-nāma | zi 33a4-34a1. | да | |
1247 | Последовательность медитации, устраняющей внешние и внутренние яды | phyi nang gi dug sel gyi bsgom pa'i rim pa zhes bya ba | viṣāntara-bāhyani-vṛtti-bhāvanā-krama-nāma | zi 34a1-34a7. | да | |
1248 | Наставления о трёх неизменных потоках | g.yung drung 'khyil pa gsum gyi zhal gdams zhes bya ba | nandyā-varta-traya-mukhā-gama-nāma | zi 34a7-35a3. | да | |
1249 | Природа совместнорождённого | lhan cig skyes pa'i rang bzhin zhes bya ba | sahaja-ananta-svabhāva-nāma | zi 35a4-35b3. | да | |
1250 | Способ медитации ати-йоги | a ti rnal 'byor gyi bsgom pa'i thabs zhes bya ba | ati-yoga-bhāvanā-nāma | zi 35b3-36a1. | Переведен | |
1251 | Медитация и наставления о движении ветров субстанции | byang chub sems kyi rlung rgyu ba'i gdams ngag bsgom pa zhes bya ba | vāyu-bodhicitta-sravaṇa-bhāvana-upāyaṁ-nāma | zi 36a1-36a6. | Переведен | |
1252 | Медитация на отсутствие возникновения воззрения и поведения | lta spyod skye med kyi bsgom pa zhes bya ba | отсутствует | zi 36a6-36b2. | Переведен | |
1253 | Наставления по достижению долголетия | tshe bsgrub pa'i gdams ngag ces bya ba | āyuḥ-pari-rakṣā-nāma | zi 36b3-37a6. | да | |
1254 | Последовательность медитации, что устраняет яды | dug sel bsgom pa'i rim pa zhes bya ba | viṣa-nirvahaṇa-bhāvanā-krama-nāma | zi 37a6-38a4. | да | |
1255 | Последовательность медитации на корень недвойственности | gnyis med kyi rtsa bsgom pa'i rim pa | advayanāḍikā-bhāvanā-krama | zi 38a4-38b2. | Переведен | |
1256 | Тонкая йога | phra ba'i rnal 'byor zhes bya ba | sūkṣma-yoga-nāma | zi 38b2-38b6. | Переведен | |
Эссенция внешнего и внутреннего нектаров | phyi nang bdud rtsi'i bcud len zhes bya ba | bāhya-antarā-mṛta-kalpa-nāma | zi 38b6-39b6. | да | ||
1258 | Воззрение из песни о поведении | do ha spyod pa'i glu'i lta ba zhes bya ba | doha-caryā-gīti-kādṛṣṭi-nāma | zi 39b6-40a3. | да | |
1259 | Воззрение пустотности | stong pa nyid kyi lta ba zhes bya ba | śūnyatā-dṛṣṭi-nāma | zi 40a3-40b1. | да | |
1260 | Видение свободы то двух, счастья и страдания | bde sdug gnyis bral gyi lta ba zhes bya ba | sukha-duḥkha-dvaya-parityāga-ḍṛṣṭi-nāma | zi 40b1-41a1. | да | |
1261 | Видение отсутствия взаимосвязи | 'brel med kyi lta ba zhes bya ba | asaṁ-bandha-dṛṣṭi-nāma | zi 41a1-46a5. | да | |
1262 | Воззрение отсутствия привязанности | zhen med kyi lta ba zhes bya ba | asaṁ-bandha-sarga-dṛṣṭi-nāma | zi 46a5-46b2. | да | |
1263 | Видение пустоты и милосердия | stong nyid snying rje'i lta ba zhes bya ba | śūnyatā-karuṇā-dṛṣṭi-nāma | zi 46b2-46b7. | да | |
1264 | Видение драгоценности природы ума | sems nyid rin chen gyi lta ba zhes bya ba | citta-ratna-dṛṣṭi-nāma | zi 46b7-47a6. | Переведен | |
1265 | Воззрение восьми таковостей | de nyid brgyad kyi lta ba zhes bya ba | tattva-aṣṭaka-dṛṣṭi-nāma | zi 47a6-47b4. | Переведен | |
1266 | Видение разрушения постижения природы ума | sems nyid kyi rtogs pa 'joms pa'i lta ba zhes bya ba | citta-kalpa-parihāra-dṛṣṭi-nāma | zi 47b4-48a4. | да | |
1267 | Видение скорби | mya ngan gyi lta ba zhes bya ba | śokavinoda-dṛṣṭi-nāma | zi 48a4-48b4. | да | |
1268 | Воззрение только лишь ума | sems tsam gyi lta ba zhes bya ba | cittamātra-dṛṣṭi-nāma | zi 48b4-49a3. | да | |
1269 | Видение милосердия, капалы и поведения | snying rje spyod pa thod pa'i lta ba zhes bya ba | karuṇā-caryā-kapāla-dṛṣṭi-nāma | zi 49a3-49a6. | Переведен | |
1270 | Видение отсутствия взаимосвязи | 'brel med kyi lta ba zhes bya ba | asaṁ-bandha-dṛṣṭi-nāma | zi 49a6-49b4. | Переведен | |
1271 | Воззрение таковости | de bzhin nyid kyi lta ba zhes bya ba | tathatā-dṛṣṭi-nāma | zi 49b4-50a1. | да | |
1272 | Песнь линии передачи символа Махамудры | phyag rgya chen po'i brda'i brgyud pa'i glu | mahāmudra-abhi-gīti | zi 50a1-55b7. | да | |
1273 | Устные наставления по Махамудре, Великой Печати "Песнь тайного ваджра" | phyag rgya chen po'i man ngag rdo rje gsang ba'i glu | mahāmudra-upadeśa-vajra-guhya-gīti | zi 55b7-62a6. | да | |
1274 | Песнь славной Ваджрадакини | dpal rdo rje mkha' 'gro ma'i mgur zhes bya ba | śrī-vajra-ḍākinī-gīti-nāma | zi 62a6-64b7. | да | |
1275 | Символическая песнь Ваджрадкини | rdo rje mkha' 'gro ma'i brda'i mgur zhes bya ba | vajra-ḍākinī-gīti-nāma | zi 64b7-67a2. | да | |
1276 | Полученная песнь таинства ума | thugs kyi gsang ba glur blangs pa zhes bya ba | citta-guhya-doha-nāma | zi 67a3-71a7. | да | |
1277 | Провозглашение реализации пятидесяти сиддхов "Ожерелье света бинду" | grub thob lnga bcu'i rtogs pa brjod pa thig le 'od kyi phreng ba zhes bya ba | pañcāśat-siddhā-vadāna-tilaka-prabhā-valī-nāma | zi 71b1-74a7. | да | |
1278 | Устные наставления по драгоценному символу, Великой Печати, Махамудре | phyag rgya chen po rin po che brda'i man ngag ces bya ba | mahāmudrā-ratna-abhi-gīti-upadeśa-nāma | zi 74a7-79a3. | да | |
1279 | Песнь дакини Ваджрагухья | mkha' 'gro ma rdo rje gsang ba'i glu zhes bya ba | ḍākinī-vajra-guhya-gīti-nāma | zi 79a3-81a2. | да | |
1280 | Наставления по ключевым моментам | gnad kyi gdams pa | marma-upadeśa | zi 81a2-82a7. | да | |
1281 | Песнь символа глубокого значения таинства ума | sems kyi gsang ba zab don brda'i glur blangs pa zhes bya ba | citta-guhya-gambhīr-ārtha-gīti-nāma | zi 82b1-83a1. | да | |
1282 | Ваджрная песнь. Устные наставления о переживании "Золотая гирлянда бинду" | rdo rje'i mgur bzhengs pa nyams kyi man ngag thig le gser gyi phreng ba zhes bya ba | vajra-gīti-bhāvana-upadeśa-tilaka-kanaka-mālā-nāma | zi 83a1-85b6. | да | |
1283 | Провозглашение постижения тридцати пяти дакини изначальной мудрости | ye shes kyi mkha' 'gro ma sum cu rtsa lnga'i rtogs pa brjod pa | pañca-triṁśaj-jñāna-ḍākini-avadāna | zi 85b6-88a1. | да | |
1284 | Песнь распространения дакини | mkha' 'gro ma'i 'byam glu zhes bya ba | ḍākinī-tanu-gīti-nāma | zi 88a1-90a4. | да | |
1285 | Махамудра "Чакра драгоценного посвящения" | phyag rgya chen po rin po che dbang gi 'khor lo zhes bya ba | mahāmudrā-ratna-abhiṣeka-cakra-nāma | zi 90a4-92a7. | да | |
1286 | Ваджрная песнь сиддхов "Сияние таковости всех йоги" | rnal 'byor pa thams cad kyi de kho na nyid snang ba zhes bya ba grub pa rnams kyi rdo rje'i mgur | sarva-yoga-tattvāloka-nāma-sakala-siddha-vajra-gīti | zi 92b1-115b3. | да | |
1287 | Великая печать, Махамудра "Золотая гирлянда" | phyag rgya chen po gser phreng zhes bya ba | mahāmudrā-kanaka-mālā-nāma | zi 115b3-124b3. | да | |
1288 | Письмо о мудрости | shes rab kyi phrin yig ces bya ba | prajñā-lekha-nāma | zi 124b3-128b2. | да | |
1289 | Устранение препятствий постижения йога | rnal 'byor pa'i rtog pa'i bgegs sel ba zhes bya ba | yogi-kalpa-vighna-nibarhaṇa-nāma | zi 128b2-129b5. | да | |
1290 | Немыслимое таинство высшего пути. что скрывает пять ядов | dug lnga sbas pa'i lam mchog tu gsang ba bsam gyis mi khyab pa zhes bya ba | ati-guhya-acintya-nāma-pañca-viṣa-gupta-mārga | zi 129b5-132b5. | да | |
1291 | Истина характеристик йоги | rnal 'byor gyi mtshan nyid bden pa | yoga-lakṣaṇa-satya | zi 132b5-134a3. | да | |
1292 | Разговоры о времени начала мудрости | shes rab brtsams pa dus kyi gtam zhes bya ba | prajñā-rambhā-vadhi-pari-kathā-nāma | zi 134a3-134b5. | да | |
1293 | Глава собрания глубокого сосредоточения | ting nge 'dzin gyi tshogs kyi le'u | samādhi-sambhāra-pari-varta | zi 134b6-135a6. | да | |
1294 | Ритуал семи ветвей, что превзошли мироздание | 'jig rten las 'das pa'i yan lag bdun pa'i cho ga | lokātīta-saptāṁga-vidhi | zi 135a6-135b7. | да | |
1295 | Разъяснение Сугат "Драгоценный корабль" | bde bar gshegs pa'i bstan pa rin po che'i gru bo zhes bya ba | sugata-śāsana-ratna-vohittha-nāma | zi 135b7-138a7. | да | |
1296 | Трактат о полном освобождении от пут | dpal 'ching ba rnam grol gyi bstan bcos | śrī-bandha-vimukta-śāstra | zi 138a7-140b5. | да | |
1297 | Устные наставления о совершенной чистых воззрении и поведении | lta spyod rnam dag gi man ngag ces bya ba | viśuddha-darśana-carya-upadeśa-nāma | zi 140b5-140b7. | да | |
1298 | Путь и плод драгоценной тренировки ума | sems rin po che sbyang ba'i lam 'bras | citta-ratna-viśodhan-amārga-phala | zi 141a1-141a4. | да | |
1299 | Устные наставления по полному освобождению от пут | 'ching ba rnam grol gyi man ngag ces bya ba | bandha-vimukta-upadeśa-nāma | zi 141a4-141a6. | да | |
1300 | Явный путь из наставлений сиддхов | grub pa dam pa'i lam nges pa | siddhi-san-mārga-nirṇaya | zi 141a7-141b7. | да |